![]() |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
Хуже огромного пласта работ, только огромный пласт работ - в никуда. По донату - также солидарен с автором LeonKestle |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Я сча на больничном, выхожу в понедельник. Постараюсь в течении пару дней собрать образ с последними правками. Скину его переводчику, а дальше уже пусть решает что дальше делать.
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Ээээ...эй! Вы чего это на ViToTiV, наехали? Человек делает это за бесплатно, в своё личное время и по настроению. Между прочим, это человек благодаря которому в свет вышел замечательный перевод 3 части этой игры, BoF3.
Если хочется побыстрее, качай версию Кудаса и вперёд. ??evil3?? Я, помнится, несколько лет уговаривал ViT заняться переводом BoF4, "нивкакую", и тут наконец то свершилось. Так что, нечего тут никого подгонять, набираемся терпения и ждём сколько понадобиться . ViToTiV, никого не слушай, продолжай пожалуйста работу над проектом. Доделайте уж до конца по нормальному, чтоб не хуже 3 части было. И огромнейшее спасибо за проделанную работу Willy Fox. |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
"Моими усилиями", мы получим !отличнейший! перевод этой замечательной игры, когда и Willy Fox и ViT скажут: мы сделали всё что могли, лучше уже не сделать(пример: перевод BoF3). И кстати, выше поступило предложение, потом пропатчить образ или выпустить патч чтобы вернуть вырезанные дополнительные сцены из японской версии. Т.е. выпустить в свет максимально полный русский перевод, чтобы потом ещё не одно поколение вспоминало добрым словом наших переводчиков играя в эту игру с этим полным переводом.
Вы же предлагаете: хочу прям здесь и сейчас, а потом..., а мне похер что потом, главное Я пройду сейчас. В результате мы получаем незаконченный огрызок перевода гуляющего по сети(пример: Parasite Eve 2 - отличнейший проект перевода от Kosmo零 для PS One и Parasite Eve 3 для PSP - вроде бы перевод как бы есть, но такое себе...) и нулевую мотивацию переводчиков уже доделывать качественно этот проект. Остальные переводчики браться за этот проект конечно же не будут, потому как нужны будут специальные наборы программ и взломы, которые я как понимаю индивидуальны у каждого переводчика. Я, лично, против, чтобы Willy Fox выкладывал в сеть не доведённый до конца проект. Может если ViT всё-таки откажется далее принимать участие в переводе, попросить его помочь подобрать "приемника", которому можно будет передать файлы и программы, научить, и поручить доделать эту работу до конца, в том числе и на донатной основе. Ну или как вариант, попросить Willy Fox пройти пару курсов обучения у ViT и уже на собственных плечах вытянуть этот проект почти в одиночку. (думаю за такое предложение Willy Fox нас пошлёт очень далеко и на долго)) :ng_HiWave: |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
Уверяю, что существенно ничего не поменяется от того, что VIT закончит свою работу. Перевод есть и он отличный, судя по стримам. |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
LeonKestle, на счёт "огрызка" это наверно да, что то я тут погорячился.
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Я могу выложить файлы игры, и объяснить что надо сделать, чтобы достать графику. Может и найдется энтузиаст, который займётся этим.
Тут собственно и объяснять то и нечего, берется TileMolester, и открывается каждый *.emi файл и визуально ищется графика, экспортируется, перерисовывается и вставляется назад в файл. Единственное что могу, это ещё выложить распаковщик EMI файлов, который облегчит поиск графики и палитр. |
Часовой пояс GMT +3, время: 14:13. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024