![]() |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
Все вы одинаковые, даже по шаблону пишете, а лицом к лицу начинаете светскую беседу пытаться вести. Рекомендую тебе перестать паясничать, это выдает в тебе тряпочку. |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
LeonKestle, да захлопнись ты уже, анимешник без личной жизни, который пытается навязать свою точку зрения на форуме ретро игр, за японскую игру, настрочил уже кучу сообщений, мозгов как у куска пенопласта, личной жизни ноль раз сутками на пролет ждёшь ответа на форуме, чтобы выплеснуть свою агрессию и факт импотенции. Агрессией он на агрессию отвечает. Да тут никто на тебя не агрессировал. С сарказмом и смехом и жалостью читали твои сообщения, всякие заходящие в эту ветку. Тебя даже разозлило пустое сообщение про "учи англиский" ты бедный, пытался даже мне доказать что ты его знаешь и что игру прошёл до дыр затирая. Отчитывался в каждом своём сообщении, боже, сообщении. Что в жизни с тобой творится, если тебя это так задело?) Мда уж... Прикольнулся я, разбудил идиота, фанатеющего от ГачиМучи. P.S я не боец крутой, забыл?) Я "худой парнишка с простатой (от сигарет же она появляется)" с твоих слов.) Не забудь отчитаться и на это) |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Прекращаем оффтоп. Главный недовольный наказан и отправлен на "песчаный карьер".
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Ого! Пару дней в командировку съездил, а нафлудили-то как за неделю))
А по делу вот что: объясняю для людей, стоящих на заправке с умным видом задом-наперёд в общей очереди, для людей, которые гладят животных исключительно против шерсти, для людей, ну которые совсем не такие как ты.. и ты.. и я, ну вы поняли для кого крч.)) ViT, это человек, который своими работами заслужил уважение и авторитет на многих форумах, и если он взялся что то делать это, как правило, будет очень хорошая работа. И люди будут ждать столько - сколько потребуется, что бы потом поиграть в максимально качественную по переводу игру, получить огромное удовольствие от игры, зная, что лучше перевода уже никто не сделает. P.S. если и после этого сообщения человек не поймёт чего мы тут пытаемся ему объяснить, я отказываюсь далее чего то ему пытаться объяснять! |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
nikeyz, вряд ли тот человек прочитает твой пост)
Цитата:
хотя... такие как он, обычно два три акка имеют, может и прочитает) По поводу перевода и проекта, хочу добавить только это - jrpg это jrpg. Занимаясь переводом таких игр - это уже уважение автоматом, потому что там текста больше чем в войне и мир. Такие игры за две недели не перевести. Ожидание в год-два, это нормально. |
Re: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Дак какой вердикт, ждем дальше, Vit закончит работу или будем играть в то что есть?
|
Ответ: Re: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Hizumi Genesis, этот вопрос лучше напрямую задать автору перевода Willy Fox, окончательное решение ему принимать. Если не ошибаюсь, на второй страничке этой ветки форума есть его контакты "вконтакте"))
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Что тут гадать, нужно выложить перевод в существующем виде и назвать его V1(версия 1), а если у нашего уважаемого ViT, появится время и желание, он или кто другой, доделает графику и появится V2. У людей разные обстоятельства в жизни случаются, не может, значит не может сейчас.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 15:28. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024