PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Общество (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=410)
-   -   Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!* (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=3205)

DruchaPucha 01.12.2008 21:09

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
В XM2 действительно всё ограниченно, так-как есть всякие символы и кнопки от джойстика, причём встречаются они во время текста.

BoreS 03.12.2008 16:17

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
есть ещё такая вещь - синонимы и слова одного смысла. к большинству русских слов можно подобрать более короткий аналог, но не ко всем :(

Basimoth 03.12.2008 21:41

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Кхе, кхе... А вам случайно на озвучку никто не нужен? Могу предложить себя в качестве голоса. Ещё есть микрофон (караочный), звуковуха (Х-Фй) и багаж знаний по работе со звуком (из КВНского прошлого).
З.Ы.: актерская игра прихрамывает, но это временно. Совершенствуюсь потихоньку.
З.З.Ы.: пишите в личку или на мыло.

paul_met 04.12.2008 00:34

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от Basimoth (Сообщение 34850)
Кхе, кхе... А вам случайно на озвучку никто не нужен? Могу предложить себя в качестве голоса. Ещё есть микрофон (караочный), звуковуха (Х-Фй) и багаж знаний по работе со звуком (из КВНского прошлого).

Тогда,неплохо бы выложить пару коротких семплов с озвучкой чего-либо...

Asket 04.12.2008 01:58

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 34869)
Тогда,неплохо бы выложить пару коротких семплов с озвучкой чего-либо...

Хм, а нужна ли озвучка?

Daitro 04.12.2008 02:48

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Озвучка хорошо, но для начала и грамотного текста хватит.

BoreS 04.12.2008 15:05

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
в зависимости от профессионализма озвучки можно будет сделать вывод. если получится качественно, то почему нет. я дал ссылку на эту тему вот здесь: http://ex-ve.ucoz.ru/forum/3-64-1

Basimoth 04.12.2008 19:41

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 34869)
Тогда,неплохо бы выложить пару коротких семплов с озвучкой чего-либо...

Тогда жду кусок сценария, чтоб было понятно "кто я?" и т.д.т.п. Ну, или, хотя бы ссылку на видео из игры с переводом на родной язык (сам в английском не очень-то силён, но маненько есть).
Цитата:

Сообщение от BoreS (Сообщение 34927)
в зависимости от профессионализма озвучки можно будет сделать вывод. если получится качественно, то почему нет. я дал ссылку на эту тему вот здесь: http://ex-ve.ucoz.ru/forum/3-64-1

"Многа букаф асилил", те же придатки но в профиль.
Как любил говаривать первый президент ака последний генсек - "главное, товарищи, нАчать". А здесь нужен координатор. Расшифровка - необязательно специально озвученый человек, лишь бы был одарен терпением и способностями организатора, который соберёт команду и будет дорожить ею. А главное - вести реализацию проекта до победного конца. Но его, похоже, нету.http://s11.ucoz.net/sm/23/ninja.gif

paul_met 04.12.2008 20:43

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Тогда жду кусок сценария, чтоб было понятно "кто я?" и т.д.т.п. Ну, или, хотя бы ссылку на видео из игры с переводом на родной язык (сам в английском не очень-то силён, но маненько есть).
Было бы неплохо услышать,скажем,перевод первой реплики Каина из вступительного видео ролика в Soul Reaver 2 - "Наконец-то,должен признаться я разочарован..." и т.д.
Если текст тебе не знаком,то вышлю аудио версию...

Basimoth 04.12.2008 21:11

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 34979)
Было бы неплохо услышать,скажем,перевод первой реплики Каина из вступительного видео ролика в Soul Reaver 2 - "Наконец-то,должен признаться я разочарован..." и т.д.
Если текст тебе не знаком,то вышлю аудио версию...

Согласен, ибо в ""соул ривер" жахался оооочень давно. Вот для затравки, сие http://www.filehoster.ru/files/bv0146, взято отсюда - http://www.historica.ru/index.php?sh...c=3806&st=120#
Внимание, присутствует ненормативная лексика!
З.Ы.: старался не очень ибо горло болит, простудифилис бытовой ::disease::
З.З.Ы.: микрофон временный, диалог на ножке.
З.З.З.Ы.: ролик есть, текст с ролями нужен.


Часовой пояс GMT +3, время: 10:55.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024