PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   SONY PlayStation - TechSupport (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Адаптация английской озвучки для Death Mask (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=20208)

ViToTiV 08.07.2011 11:20

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
вообщем посмотрел psx версию, почемуто str не корректно открываются в этой игре, звук вставить не получится, да дело даже и не в этом, там действительно сотни файлов, и вручную их обрабатывать это маразм)

DruchaPucha 08.07.2011 12:54

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
Впринципе можно просканировать PMP, а потом вытащить PSXLDR. Но заниматься этим, когда столько видюшек, помоему бред, поэтому я и забил на перенос озвучки к квестовым игрушкам.

realavt 08.07.2011 14:21

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
ViToTiV, как я уже говорил, я сам лично собираюсь возиться с этой сотней файлов. Я очень хочу это сделать, тем более что из этих сотен реально нужно только четверть переделать. Мне нужно знать, как обработать ОДИН из них и собрать рабочий диск, а сколько личного времени я потрачу на понравившуюся мне игру - это уже моё личное дело :) Облом конечно суровый, я уже настроился на выполнение этой работы ...

ViToTiV 08.07.2011 16:20

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
да пересобирать диск не придётся, всё, что надо сделать - это заменить аудио дорожку. Для этого есть утилиты, но та которой я делал обычно, не открывает эти str. А вставить новый str в образ можно утилитой "PSXISO.exe".

realavt 08.07.2011 18:56

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
ViToTiV, можешь пошагово объяснить, какими конкретно тулзами какие действия выполнять? Чем лучше всего выковырять звуковую дорожку из авишек, с помощью чего ты конвертировал и подклеивал её в str и как именно можно аккуратно встроить результат в образ? Просто располагая всей этой информацией, у меня останется только одна проблема - с открытием непослушных str-ок, а то сейчас этих проблем слишком много...

Может тогда попробую выдрать английскую звуковую дорожку из ютубовских роликов и подклеить её в Gundam 0079: The War for Earth :) Вдруг там формат более адекватный...

realavt 28.08.2011 11:34

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
ViToTiV, все-таки очень хотелось бы получить от тебя список инструментов, чтобы самолично попробовать повозиться с играми :)

Дополнительный вопрос - а можно ли str-ки как-то редактировать без перекодирования, просто выбрасывая блоки? VirtualDub на компе позволял делать такое, прыгая по ключевым кадрам, вырезать прямо кусками без потери качества остального. Правда ключевые кадры иногда были расставлены далековато. Так вот возникла у меня мысль в игре Soukyugurentai заставки подрезать, ну слишком уж режиссура в них дурацкая, портит всю динамику прохождения игры. А если выбросить черные экраны с надписями и газетные вырезки, оставив лишь эпизоды победы над боссами - будет самое то.

VerossaVR 17.10.2012 11:01

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
Ребята, простите конечно за глупый вопрос, но где бы её еще найти эту игру? :)
Нашел только на Рутрекере русскую версию на 4cd, но там с сидирующими вообще глухота... может выложите кто нибудь?

realavt 17.10.2012 21:32

Re: Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
VerossaVR, Angel Devoid: Face of the Enemy можно попробовать с http://adventurelegends.cjb.net/ вытянуть, но там куча файлов и не уверен, что они вообще рабочие. Русскую версию качать не стоит - перевод унылый и на третьем диске висяк гарантированный - обойти можно только хакерскими методами, редактируя сейв-файл и пропуская висячие сцены.

VerossaVR 17.10.2012 21:38

Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
realavt, ага спасибо... уже скачал, правда русскую версию... DruchaPucha помог найти, но она там вроде как перепакованая под дос бокс... надо пробовать

DruchaPucha 17.10.2012 22:28

Ответ: Re: Ответ: Адаптация английской озвучки для Death Mask
 
Цитата:

Сообщение от realavt (Сообщение 153384)
Русскую версию качать не стоит - перевод унылый и на третьем диске висяк гарантированный - обойти можно только хакерскими методами, редактируя сейв-файл и пропуская висячие сцены.

Так зависание скорее всего вызвано глюками при переводе текста, а текст никто не будет переносить на японку. Тут разговор шёл про звук.


Часовой пояс GMT +3, время: 13:57.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024