PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) Platform (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=58)
-   -   Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSSound] [CITY/Дядюшка Рисёч] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=32250)

SlavaVlasov 18.11.2018 00:41

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
Цитата:

Сообщение от MFS (Сообщение 240780)
а че это за жесть вообще? Почему Багз Банни говорит с грузинским акцентом.

А это Дядюшка Рисёч в своем "НеверьвХудовском" репертуаре :Derisive:
Я лично считаю данную игрушку хитом, но вот остальные (включая Рисёча), видимо, нет. И данным переводом он видимо решил хоть как-то зацепить геймеров, посчитав, что иначе они будут плеваться от игрушки.

А почему с акцентом, потому что в роли Багза Банни - Грузин скрипач (пацак) из к/ф "Кин-дза-дза" (или наоборот? =)). В роли Мерлина - Леонов (Четланин). Нигде - это планета Ханут. Там еще впереди будет прикол на тему "Скрипач не нужен" ("кролик не нужен").

А вообще, да, это т.н. "прикольный перевод" или более современно "пуфкеин", который имеет место быть. Мне тогда, в 2006 году, после такого перевода захотелось сам фильм глянуть (на тот момент я его ни разу не смотрел). Опять же, пиратам, которые занимались хакингом, пятерка за старания, ведь они перевели все от текста до звука и внутриигровой графики (жаль пока со сжатием не разобрался). А вот качество и содержание перевода - это уже отдельный вопрос =)

DruchaPucha 18.11.2018 13:03

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
Цитата:

Сообщение от MFS (Сообщение 240780)
Почему Багз Банни говорит с грузинским акцентом. Это типа как гоблинский перевод чтоли? У второго "актера" Леонов кстати неплохо получился, похож.

ДР - украинская контора.

SlavaVlasov 18.11.2018 18:23

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
Забавно... нашел текст Багза:
Цитата:

Bugs: Yeah? Really? A sorcerer? Come on, let me see your saucer! Huh? Please, please?
который гугл перевел как:
Цитата:

Ошибки: Да? В самом деле? Колдун? Пойдем, позволь мне увидеть твою блюдце! А? Пожалуйста?
Вот оказывается почему Четланин "делает посуду" :Derisive:

MFS 18.11.2018 20:44

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 240809)
ДР - украинская контора.

Я сказал "с грузинским", а не с украинским. =) А так да, ты прав, большинство таких контор были украинскими, что частенько слышно по озвучке. )

DruchaPucha 18.11.2018 20:55

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
У них вроде не все такие стёбные переводы, но самый худший - Tomb Raider: Last Revelation, да и TR 1 тоже то ещё *****. Paradox тоже хоть и страдали отсебятиной, но их хотя бы слушать можно.

SlavaVlasov 18.11.2018 21:05

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 240828)
У них вроде не все такие стёбные переводы, но самый худший - Tomb Raider: Last Revelation, да и TR 1 тоже то ещё *****. Paradox тоже хоть и страдали отсебятиной, но их хотя бы слушать можно.

Ну, да. Paradox придерживались основного курса сюжета. А Рисёч - это "игра фантазии", где из "теремка выходит докладчик". :Derisive:

оффтоп
Не в курсе, где взять The Sims от Рисеча? Не могу найти на просторах сети. Пишут, что по в игре телевизору показывают "Здравствуйте, я Ваша тетя", а по радио рекламируют BMW :Derisive:

SlavaVlasov 22.09.2019 01:17

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
:Derisive:

Но мне нужно время =)

SlavaVlasov 24.09.2019 16:53

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
Ну, вот и первые подвижки. Пока перенес с PC только первый уровень (MERLIN.BZZ). Но перенесен он полностью: текст, шрифт, графика, заставка и геймплейный звук.=)
Также исправил проблемы с вылезающим за пределы экрана текстом возле малых ящиков и когда берешь молоток (добавил дополнительную строку).

Bambuch0 24.09.2019 17:53

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
SlavaVlasov, Пока работа в самом начале и не поздно - переназови клавиши кнопками. На геймпаде кнопки.

MFS 24.09.2019 18:50

Ответ: Bugs Bunny: Lost In Time [SLES-01726] [RUSound] [CITY/Дядюшка Рисёч]
 
SlavaVlasov, молоток. Главное чтобы работа не затянулась на 10 лет))


Часовой пояс GMT +3, время: 20:26.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024