PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) RPG (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=60)
-   -   Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=3634)

rotazey 04.06.2009 00:43

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Вопрос: а другие варианты перевода этой части игры есть? (На форуме я просто не заметил вроде бы)

rotazey 05.06.2009 19:24

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Цитата:

Сообщение от Ylibe (Сообщение 59177)
Какое качество перевода?) Чтобы заранее пожалеть свои глаза и мозг)

В данный момент прохожу, не жалуюсь. Для тех "переводчиков" - отличное.

koge 05.06.2009 19:53

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Это же RGR, если вы видите эту марку, значит перевод на высоте, а там где они не справились, как по программным или творческим причинам, вы сможете прочесть на английском. Относительно именно этого перевода, он отличный, один из лучших.

Asket 05.06.2009 20:46

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Цитата:

Сообщение от koge (Сообщение 59179)
Это же RGR, если вы видите эту марку, значит перевод на высоте, а там где они не справились, как по программным или творческим причинам, вы сможете прочесть на английском. Относительно именно этого перевода, он отличный, один из лучших.


Ээээ несоглашусь. Перевод понятный и мозг не стоит ломать, что бы понять о чем речь, но перевод далек от идиала.

Почти что идеальный перевод в ФФ9 )

koge 05.06.2009 20:56

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
тут да, есть некоторые стилистические неровности, фф9 кстати тоже RGR, делал, есть ещё парадокс, литературно доже посильнее будет, но программная реализация подкачала у парадоксов.

Asket 05.06.2009 21:03

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Цитата:

Сообщение от koge (Сообщение 59184)
тут да, есть некоторые стилистические неровности, фф9 кстати тоже RGR, делал, есть ещё парадокс, литературно доже посильнее будет, но программная реализация подкачала у парадоксов.

Ну я и имел ввиду FF9 от RGR. В версию от парадокса к сожалению не играл, поэтому о ней ни чего говорить не буду.

DruchaPucha 03.07.2009 13:30

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Цитата:

Сообщение от koge (Сообщение 59184)
тут да, есть некоторые стилистические неровности, фф9 кстати тоже RGR, делал, есть ещё парадокс, литературно доже посильнее будет, но программная реализация подкачала у парадоксов.

А разве Парадокс переводили игру? Насколько мне известно ФФ9 ещё была переведена Вектор и Кудос, у кудос как-раз в начале есть Лоадер от хакер-группы Paradox, которые никакого отношения не имеют, к конторе которая занималась переводами.

Nomad101 20.07.2009 12:48

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [Russian] [RGR Studio]
 
Цитата:

Сообщение от ОгненныйЛис (Сообщение 11301)
Помню, как лет семь назад эту игру невозможно было найти. Попадалась только версия с плохим и висячим переводом. И когда студия RGR выпустила в продажу свою версию, ролевушечники были на седьмом небе от счастья. Только одну забавную неточность нашел в переводе. Был Бастер Сворд, а стал Веселый Меч. Но это не портит радости от качественного перевода.Auu_

На самом деле неточностей там очень много, к примеру в стандарте имя ГГ Клод, а не Клауд, меч Сефироса Мазамун, а на самом деле Мусамун, и таких примеров очень много...

Michael 22.07.2009 10:16

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Спасибо,игра отличная.

DavidMG 08.08.2009 21:20

Ответ: Final Fantasy VII [3CD] [SCES-00867/10867/20867] [Russian] [RGR Studio]
 
Цитата:

*Cкриншоты - от Кудос*
БЛИННН!!!
Посмотрел на них! и вспомнилось... как мне приходилось играть в этот гавеный перевод... рррррррррррр....::aggressive:: ::BlackEye::

Ща благо, есть возможность найти любую игру =)
Спасибо создателям сайта =)


Но "Клод" конечно добил.... ну лан... (жаль не переименовал в Клауда... а оставил Клодом...)


Часовой пояс GMT +3, время: 13:09.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024