![]() |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Дык не я переводил, от 7волка он что-ли. Я его чуть-чуть под липсинк адаптировал.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
За Русский язык обидно... |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Неужели кто-то собрался делать русскую озвучку для PS игр. Интересно, а как вы всё это запихнёте назад в файл и чтобы всё работало?
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Работаю на телевидении, готов помочь с озвучкой роликов разными голосами.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
тебе сюда http://ex-ve.ucoz.ru/forum/3-64-7 :)
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
А озвученные, но кем не знаю лежат у меня Oddworld и Legenda of Dragoons ну не профессиональные актеры, ну даже очень ничего. Похвалю ещё раз ВЕКТОР за Метал Гир голоса актеров с английской речью оставлены, а русский текст ввиде субтитров, но от этого игра только выиграл и Векор молодцы, что сделали так, ибо они я так понимаю все равно не могут позволить себе безупречную озвучку настоящими мастерами дубляжа, а благодаря оставленной английской речи сохранили всю прелесть и дух Метал Гир. |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Опять этот Вектор. Допустим озвучка у Вектор была хорошая, но не всегда, а вот про текст я вообще промолчу, качество не лучше чем у Кудос. Единственное кто старались делать свои переводы, это Лисы и Vitan. С текстом и озвучкой у них практически всегда всё было в порядке, чего не скажешь о других.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 14:07. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024