PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Общество (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=410)
-   -   Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!* (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=3205)

mrSombrero 20.04.2009 22:56

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от Nei (Сообщение 50919)
Я считаю что надо переводить то ,что еще не переводилось на русский язык например: Star ocean,Lunar 1 часть,Legend of legaya,Vandal hearts и тд.

Присоединяюсь...

Lob@n 13.05.2009 14:01

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
а может кто-то рискнет, и на B.L.U.E Legend of water замахнется?

volgame 14.05.2009 13:14

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
А тут вообще переводами занимаются, или просто "мечтают стать космонавтами"? =)

vik1015 14.05.2009 13:36

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от volgame (Сообщение 55589)
А тут вообще переводами занимаются, или просто "мечтают стать космонавтами"? =)

::yes::::yes::::yes::::yes::::yes:: Кроме нашего МАСТЕРА ДрушиПуши, за что огромный ему поклон, все мечтатели.

DruchaPucha 14.05.2009 13:55

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от vik1015 (Сообщение 55591)
::yes::::yes::::yes::::yes::::yes:: Кроме нашего МАСТЕРА ДрушиПуши, за что огромный ему поклон, все мечтатели.

Правельней ДручаПуча::Haha::. Ну так я пока перевёл только X-Men - Mutant Academy 2, на остальное сил и времени не хватило.

rotazey 04.06.2009 01:48

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Почитал тему, весёлая :) Переводить с Английского - это я запросто, если хотите, могу даже озвучку в два голоса устроить (женский + мужской), но только дайте мне этот материал. Вытаскивать и запаковывать, я такими вопросами не занимался и что-то не хочется. Мне вполне хватает того бреда, страдания по Перлу, там, ПХП и подобная ересь, с которой постоянно приходится сталкиваться и изучать и от которой у меня только головная боль )

DruchaPucha 04.06.2009 12:04

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Есть желающие помочь с переводом OverBlood 2. Сразу скажу, что текста очень много сама игра на двух CD. Шрифты готовы, кое-какая графика тоже, текст расхакан, но не весь. Проект достаточно сложный, но если появятся помошники, то буду рад=).

http://img6.glowfoto.com/images/2009...100014782T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100028770T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100035413T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100052019T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100061493T.jpg

Hammer80-x 04.06.2009 13:05

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
DruchaPucha, хм, интересная игра и интересно было бы попробовать. Интересует в каком формате файла надо будет переводить? Ограничения в лексиконе? Можно попробовать себя для начала в небольшом кусочке ?

DruchaPucha 04.06.2009 14:07

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Ограничения есть, но это не страшно, можно подобрать по смыслу, хотя всякие Купить (куп), продать (прод). Окей как приду домой, текст будет тут, пока что будет небольшими кусками, чтобы я мог его впихнуть назад, это достаточно долгая задача, так-как текст приходится вводить в ручную. Кстати rotazey тоже обещал помочь. Можно было бы и за озвучку взяться, но расхакать её я не смог.

DruchaPucha 04.06.2009 19:08

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
В общем текст буду выкладывать тут http://www.psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=9433 , если у кого-то будет желание помочь, милости просим.


Часовой пояс GMT +3, время: 17:24.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024