![]() |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Я скинул лисе Вилли исправленный образ. Если где-то зависает, пишите, будем посмотреть
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Willy Fox, Видно в некоторых файлах остался английский текст.
Кстати, вот: текст "Somebody! Help!" утилита перевода показывает, что он находится в файле AREAD119.EMI https://i121.fastpic.org/thumb/2023/...296f1f71b.jpeg В тоже время этот же текст, если его искать хекс-редактором, находится еще в файле D141BTL.EMI, и там он остался на английском языке. По-видимому игра его оттуда и берет. А утилита перевода не показывает наличие этой строки в файле D141BTL.EMI Слева показано наличие текста через хекс-редактор. Справа - то, что утилита его там не находит. Строка 18593 - это как раз начало файла D141BTL.EMI https://i121.fastpic.org/thumb/2023/...dbfc60c60.jpeg |
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
По скринам видно, что кто-то заморочился и сделал отдельный редактор текста для BoF4. А круптар чем не угодил?
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
paul_met, это мой стандартный интерфейс для всех моих переводов
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
paul_met, ответ тоже, если есть собственный редактор, проверенный временем, то зачем мне чужой, не логично?)
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Понятия не имею, какой функционал у круптара, видел его только на скриншоте. Но мне достаточно того, что есть в моем редакторе - автозамена одинаковых строк, поиск, проверка орфографии, эмуляция вывода текста шрифтом из игры, что ещё надо то? :ng_Dry:
|
Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian]
Цитата:
Есть ещё редактируемый калькулятор смещений, удобно, например, когда лень распаковывать что-то и редачить как есть. Можно редактировать отрицательные блоки, можно положительные. Год назад ещё узнал(ли) с Bambuch0 что там можно делать слияния слов с доп блоками (Seek same вроде бы фича) короче это удобно для разделения слов по типу сложная, фиолетовая. В таком случае будет записываться "сложн" "фиолетов" а вот "ая" отдельно, затем следует доп принтер на это "ая". Такое во флетаут было. Ну в общем есть в чем разгуляться. Но вот просчёт строки там немного не по канону сделан. Собственно поэтому я просил у тебя "создать" для Silent Hill Downpour "особенное"))) В целом я не знаю, есть ли у круптара исходники, может взял бы ты для своего редактора что-то ценное. |
Часовой пояс GMT +3, время: 18:21. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024