![]() |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
igorig, Открой в MFaudio и, меняя интерлив, слушай.
Выложи файл, возможно быстрее дело пойдет и ответ получишь. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Bambuch0, менял, дошел до 70, оно сделало фаил на 7гб и вылетела программа)https://drive.google.com/open?id=1Y-...f3tOBDrIa8aGdV
Увидел кнопку play, а то я сразу после каждого изменения сохранял в wav |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
igorig, Это RAW Compressed ADPCM 22050 Hz 16 Bit Mono Offset 0
Если файлов много и у всех одинаковые параметры, создай файл convert.cmd со следующим содержимым и запусти (MFAudio должен тоже лежать рядом): Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Bambuch0, Спасибо, все файлы конвертировало. Только еще дописал .exe после wait MFAudio, а то ошибку выдавало.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Вопрос возник. Может кто знает, есть ли порога для пересчета поинтеров или оффсетов. А то уже немного надоедает ручками править. Одно дело когда поинтеров 10-20, другое когда их 100-200.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Кстати Ягами, хотел спросить, как ты вычисляешь поинтеры для Дримкаста? Я имею в виду, какой эмуль/дебаггер используешь, чем делаешь дамп оперативки? Если не секрет, конечно же.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Цитата:
Конечно там не все секреты расписал, например файл NAMETAB.PFT с фиксированным текстовым блоком(это когда фиксация не самого размера, а именно конкретной части в текстовом блоке, долго расписывать на самом деле) Так же не стал описывать как увеличить текстовый блок, потому что не со всеми играми работает, точнее можно, но тут уже дебаггер нужен, я ноль в нем. Например у SR Dreamcast фиксированный текстовый блок, менял его размер через поинтер(есть и такие поинтеры) но увы не помогает. Часть текста считывалась игрой как системная инфа и баги сплошные. Изменил и тот участок, который отвечает за начало системной инфы, все равно. В итоге проковырявшись понял что такие поинтеры в самих эльфах, exe, ну у дрима bin. Тут уже сам запускаемый элемент дебажить надо. Конечно на SR это не повлияло, текст и так прекрасно вмещается, просто эксперименты проводил. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
MFS, кстати видел ваше с SlavaVlasov обсуждение игры Tycon и надписи, которая на телеках кинескоповых всплывает, на самой консоли(во время загрузки или в меню настройки, не помню точно)Если эти надписи в самом exe или файле, то могу глянуть как нибудь. Самому интересно стало.
Или вышлите мне файлик этот, гляну. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Да ради Бога, основной файл игры - https://yadi.sk/d/drkCDS2YXN_pUw Нужный ТИМ под номером 80 вроде (меню управления). Там просто суть в том, что телевизионный экран корректирует/обрезает изображение до нужного размера, а эмуль выдает максимально полную (слишком полную) картинку. Просто сам факт странный, я такого глюка эмуляции в других играх ещё не встречал.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
MFS, правильно ли я понял слово "ускорение", которое появляется на экране это графический элемент в Тиме? Или все же это текст? У него есть текстовый блок, блок поинтеров и т.д?
Если это текст и принтеры, то я постараюсь его вынести из системной части, если это графический элемент, то вряд ли я что то придумаю. |
Часовой пояс GMT +3, время: 08:34. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024