PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Общество (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=410)
-   -   Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!* (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=3205)

rotazey 11.01.2010 16:04

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 84634)
Знания языка мало, нода знать игру, которую переводишь.

Вот тут, кстати согласен. Как правила разработчики в играх присваивают персонажу уникальный характер (как раз по средствам текста говоримого им) и обычный переводчик скорее всего сровняет весь текст с манерой общения его самого тем самым обезличивая персонажей игры.
имхо.
UPD: Здесь всё-таки больше подойдт не столько знание языка, сколько умение чувствовать персонажей.

volgame 11.01.2010 16:07

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
За неимением энтузиастов сгодится и так, да и ничто не мешает "заставить" переводчика сыграть в игру в оригинале.

Как только стану богатым и знаменитым, так сделаю =)

Michael 11.01.2010 17:31

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Ну раз такое дело)а дело как-то вяло текет).Опубликуй текст,а там уже посмотрим кто что может)Я был бы не против посидеть за переводом.

BSV 11.01.2010 18:01

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от DruchaPucha (Сообщение 84603)
Вроде сейчас, существуют проекты (Persona 2, Breath of Fire 3, 4) вроде что-то ещё. Можете присоедениться к ним, а не начинать новые. .

Проект перевода Persona 2: Innocent Sin действительно существует. Хакингом я занимаюсь. Процентов 50 скриптов уже перевели.

Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 84618)
Я занимаюсь Сатурном и с PSX пока связываться не буду...

Хакинг на мне будет.

Цитата:

Сообщение от Michael (Сообщение 84654)
Ну раз такое дело)а дело как-то вяло текет).Опубликуй текст,а там уже посмотрим кто что может)Я был бы не против посидеть за переводом.

Скрипты скоро будут.

AlucarD 12.01.2010 00:09

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
А перевёл кто-нибудь что-нибудь кроме X-men?, если нет, то напишите пожалуйста в каком времени ожидать хотя бы какого-нибудь перевода.

DruchaPucha 12.01.2010 00:52

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от AlucarD (Сообщение 84695)
А перевёл кто-нибудь что-нибудь кроме X-men?, если нет, то напишите пожалуйста в каком времени ожидать хотя бы какого-нибудь перевода.

Ну Overblood 2, пока что возимся с первым CD, в игре текста полно. Потом будет тестирование, потом будет переводиться второй CD.

AlucarD 12.01.2010 17:58

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Я тоже потестирую=)

ViToTiV 27.01.2010 16:31

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Всё, разобрали шрифт в Baldur's Gate - Dark Alliance. Берусь за перевод. Если есть желающие помочь переводить текст, пишите, ускорите выпуск перевода.

Meteor>Redyarsk 28.01.2010 08:34

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 86947)
Всё, разобрали шрифт в Baldur's Gate - Dark Alliance. Берусь за перевод. Если есть желающие помочь переводить текст, пишите, ускорите выпуск перевода.

Пишу, готов помогать с текстом.

ViToTiV 28.01.2010 10:14

Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
 
Meteor>Redyarsk, ок, скоро скину тебе текст (возникли вдруг некоторые проблемы)


Часовой пояс GMT +3, время: 17:36.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024