PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) RPG (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=60)
-   -   Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=7671)

paul_met 22.09.2011 00:53

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Вложений: 1
Цитата:

Сообщение от nikita600 (Сообщение 132349)
да и ещё кое-какие проблемы всплыли со вставкой текста обратно в игру

Мне знакомы такие проблемы,так как сам мучился долго над 1-м диалого.Всё потому,что тексте находятся ещё и управляющие коды (смена анимации,перенос строки,скорость и кол-во отображения символов,сдвиг строк и т.д.). Konami такой трюк не первый раз использует в своих играх и надо отметить,что это очень не удобно при переводе. Похожая ситуация была и с Vandal Hearts,но там заморочек ещё больше.
Вот один из моих семплов:

Злодей 22.09.2011 02:14

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 132352)
Мне знакомы такие проблемы,так как сам мучился долго над 1-м диалого.Всё потому,что тексте находятся ещё и управляющие коды (смена анимации,перенос строки,скорость и кол-во отображения символов,сдвиг строк и т.д.). Konami такой трюк не первый раз использует в своих играх и надо отметить,что это очень не удобно при переводе. Похожая ситуация была и с Vandal Hearts,но там заморочек ещё больше.
Вот один из моих семплов:

А я бы с удовольствием поиграл в хорошем переводе,хотя и прошел её уже не один раз.

nikita600 22.09.2011 06:54

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 132352)
Мне знакомы такие проблемы,так как сам мучился долго над 1-м диалого.Всё потому,что тексте находятся ещё и управляющие коды (смена анимации,перенос строки,скорость и кол-во отображения символов,сдвиг строк и т.д.). Konami такой трюк не первый раз использует в своих играх и надо отметить,что это очень не удобно при переводе. Похожая ситуация была и с Vandal Hearts,но там заморочек ещё больше.
Вот один из моих семплов:

А шрифтец у вас лучше =)

paul_met 30.09.2011 00:02

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
На выходных планирую выпустить бета версию перевода. Найдутся ли желающие пробежать ещё раз по замку Дракулы и потестировать заодно?

nikita600 30.09.2011 00:18

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 132638)
На выходных планирую выпустить бета версию перевода. Найдутся ли желающие пробежать ещё раз по замку Дракулы и потестировать заодно?

Я поиграюсь с удовольствием (:

Gargul 30.09.2011 04:19

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 132638)
На выходных планирую выпустить бета версию перевода. Найдутся ли желающие пробежать ещё раз по замку Дракулы и потестировать заодно?

Я , спасибо тебе огромное за одну из любимых. Не представляешь как рад.
А с какой перевод ведётся?

Dreizehn 30.09.2011 08:30

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
paul_met, желающие есть. Только я пока не знаю, смогу ли нормально потестить в ближайшие недели-две. И я толком не знаю, что именно там тестировать надо. Всё ли нормально отображается или что? ^^' Никогда этим не занимался.

DruchaPucha 30.09.2011 12:02

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Цитата:

Сообщение от Dreizehn (Сообщение 132645)
И я толком не знаю, что именно там тестировать надо.

Обычно под бета-тестом перевода подразумевается.
Нахождение ошибок в тексте, наличие зависания в самой игре. Думаю легче всего тестировать на ПСП или эмуляторе, так-как вглядываться в экран телевизора не очень удобно. Когда я был тестером GTA Vice City Stories (PS2). было не удобно вглядываться в экран ТВ и находить ошибки, из-за мелкого текста.

paul_met 30.09.2011 15:29

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Цитата:

Сообщение от Gargul (Сообщение 132642)
А с какой перевод ведётся?

С какой версии? Перевод NTSC-U Версии игры.
Про специфику теста уже написал DruchaPucha. Могу лишь добавить,что если найден какой-либо грешок,то нужно обязательно сделать скрин и сохраниться (желательно перед этим).

nikita600 01.10.2011 19:34

Ответ: Castlevania: Symphony Of The Night [SLUS-00067] [Russian] [Megera]
 
Я что-то не понял. Релиз бетки есть или нет?


Часовой пояс GMT +3, время: 06:07.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024