![]() |
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
Только что, поиграл в демо Heavy Rain (эксклюзив Epic Store). Проникся ностальгией по PS3.
В демоверсии доступны 2 небольших эпизода: Грязное место, с участием частного детектива Скотта Шелби (Scott Shelby) Место преступления, с участием агента ФБР Нормана Джейдена (Norman Jayden), аналогично как и на PS3 в своё время. Цена игры не слишком большая, оформил предзаказ (получилось 516р.66 с НДС.) С аванса возьму и две других игры Detroit и Beyond. P.S. Думаю пройти Heavy Rain, так как, на PS3 в своё время не прошёл, думал успею всегда, но PS3 лежит пылится поломанная, и диск с игрой Heavy Rain: Move Editon просто красуется на полке. Играл на низких настройках графики, так как мой калькулятор древний, да ещё и вюдюха накрылась, а новую покупать нет финансов (хочу пока взять на время Sapphire Toxic R9 280X 3Gb). Так, что если у Вас калькулятор имеет 4 ядра, 8Гб памяти, 1Гб видео, игра пойдёт на минимальных настройках. |
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
То время когда уже забыл про что там в Хэви Рэин.
|
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
Блин, вот не понимаю, когда на всяких сайтах знакомств бабы выкладывают фотки исключительно на пляже с демонстративно вываленными наружу силиконовыми чудесами, и тут же в анкетах пишут кому нужен только секс, проходите мимо, кто видит во мне только Ш (а кого в тебе нужно видеть?), листайте дальше и т.д. Что нахрен за шизофазия?
|
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
потому что встречают по наружности
|
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
В Интернете можно найти статьи о безопасности газовых зажигалок при соблюдении правил безопасности, даже некие эксперименты проводили. В связи с этим хочу написать опровержение. На всякий случай, комната в квартире где я провожу большую часть дня - не на солнечной стороне, отопление сейчас отключено. Зажигалка лежала на подоконнике, за пять минут до этого я воспользовался ей когда ходил курить (на балконе, точнее, лоджии, она как раз в комнате где я сижу за ПК), зажигалка была от меня в полуметре, шторы задёрнуты. И тут ба-бах, я поначалу подумал, что может кто салют запустил, поворачиваюсь, а у меня за шторой огонь высотой сантиметров 30. Затушил сразу, хорошо на шторы не успело перекинуться, а то плясал бы тут. Испугаться не испугался, но представьте меня нет дома или я ванну принимаю? Жесть во общем.
Суть сего рассказа - зажигалки горят не только когда вы этого хотите, но, возможно ещё когда у них внутри давление возрастает (зажигалка после того как я потушил пламя продолжала шипеть выпуская газ). Но вопросы остаются. 1. Зажигалка была не полная. 2. Отчего она могла загореться если нет искры? Во общем, по возможности храните зажигалки подальше от горючих материалов. Оказывается они самопроизвольно могут и взорваться. |
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
А я вот начал делать свой первый порт озвучки. House of the Dead 2 и 3 для wii::yes::
|
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
Кто в лес кто по дрова, обожаю эту тему хДД
|
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
Ну тогда я в лес.
Согласно моим, очень приблизительным подсчётам, пиратские переводы игр ПС1 пока идут впритык с европейскими странами где игры локализуют чаще других (Германия и Франция). Я не рассматриваю кач-во перевода, только факт наличия его в той или иной форме. Анализ проведён на основании текстовых переводов, т.к и в Европе далеко не всегда локализуют видео ряд или речь (ограничиваясь субтитрами) и ещё реже перерисовывают графику (глубокая локализация). Обращаю внимание, что далеко не все игры участвовали в анализе. Первое место, разумеется, за английскими переводами (~900), следом идут японские (~700), затем русские (~500), после французские и немецкие (чуть менее 500), далее Италия и Испания (~350). После чего в большом отрыве Швеция (~50) и остальные "аутсайдеры". Принято считать, что в других европейских странах все сплошь и рядом говорят на английском как втором языке, но это далеко не так. Франция, например, очень трепетно относится к родному языку и хочешь продавать игры - переводи. Это очень приблизительный анализ, но думаю в дальнейшем картина не сильно изменится, вопрос только в том обойдёт ли японский английский, это вполне возможно. За русскими переводами однозначно сохранится третье место. Осталось напомнить, что данный анализ проведён по играм для ПС1, для ПС2 скорее всего ситуация будет более плачевная (я имею ввиду русские переводы), т.к игр для ПС2 переведено значительно меньше, а игры для прежних стран-аутсайдеров стали чаще переводить, в частности стали переводить для Китая и Южной Кореи, чаще чем для ряда европейских стран. |
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
Цитата:
Хотя в ПК-секторе игр такого наверное нет. |
Ответ: "Как дела?" или "Душеизливалка"
Мля прикиньте фармил кактуаров вчера перед сном и вырубился нафиг. Так устал за рабочую неделю, что никаких сил не было. Не знаю, сколько проспал, но просыпаюсь, а у меня на экране Скволл стоит посреди пустыни и время тикает) Ну думаю всё, приехали) А у вас так было, что и игра интересная и спать пора?))
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:42. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024