PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) RPG (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=60)
-   -   Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=4058)

SSvit 12.02.2024 13:54

Re: Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от dreamdawn (Сообщение 300350)
Самое смешное, что тип выше сам известен такими вещами(недоделками). Чего стыдиться, если альтернатив нет? Претензии свои можешь смело на эмуленд писать. Да, там наверно и помочь с игрой смогут, но за деньги. Кстати, тут уже предлагалось перерисовать текстуры, только желающих не оказалось. И ещё, если русские версии не нравятся, рекомендую играть в английские. Не придётся разочаровываться.

Кто то пукнул в мой огород?
Давай вместе посмеемся над тем "типом выше" который что то там недоделал. Мне прям интересно где он накосячил.

dreamdawn 12.02.2024 14:19

Ответ: Re: Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от SSvit (Сообщение 300636)
Кто то пукнул в мой огород?

В своём огороде ты и сам нормально похезал.
Знакомьтесь, Sanitar Sweet или Soliter Smith, не знаю, как правильно. Любитель железных тел(Так у него в подписи было). И автор перевода одной единственной игры, правда и ту не доделал. http://forum.3doplanet.ru/viewtopic.php?f=22&t=4362
Ну не сыскал чувак славы, ну ладно, вот тебе реклама.

SSvit 12.02.2024 16:08

Re: Ответ: Re: Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от dreamdawn (Сообщение 300641)
В своём огороде ты и сам нормально похезал.
Знакомьтесь, Sanitar Sweet или Soliter Smith, не знаю, как правильно. Любитель железных тел(Так у него в подписи было). И автор перевода одной единственной игры, правда и ту не доделал. http://forum.3doplanet.ru/viewtopic.php?f=22&t=4362
Ну не сыскал чувак славы, ну ладно, вот тебе реклама.

А тебя, слепой, по совместительству эмуляторный анонист и токсичный товарищ, под каким ником на 3DOPlanet знают или на других ресурсах? Хочется знать, для отчетности, с кем я говорю.


Проект Такеру на 3DO был мой и я сразу сказал, что хочу перевести только "пузыри" с текстом. Мне показали инструменты, как переделать текстуры и я начал в одного переводить и заменять текстуры. Всего более 1000 текстур вроде было. Я сказал - я сделал, не увиливая.


Потом разбирающийся человек изъявил желание помочь с переделкой вступительных титров и менюшек. Мой друг перевел все это дело с японского, я отредактировал в читабельный текст и программист вставил все это в игру.
Остался не переведенный раздел Database, ну так и ни кто его не обещал. Но впоследствии, мы с другом перевели и его, я отдал материал программисту, но желания возиться с ним у него не было и так все осталось.


Так что ты dreamdawn балабол, на букву П.


И еще у меня было 2 проекта, которые загнулись так же по вине программистов, которые сегодня хотят помочь, а завтра у них нет времени, желания и вообще им это не интересно.
А что, мой токсичный друг dreamdawn сделал ты? Чтобы тыкать в меня моим же готовым проектом, за которым, у меня нет косяков? Так что в следующий раз, если захочешь принизить мои труды, подготовься лучше, иначе опять кроме пука, ничего у тебя не выйдет.

YAGAMI55 12.02.2024 22:53

Ответ: Re: Ответ: Re: Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от SSvit (Сообщение 300646)
А тебя, слепой, по совместительству эмуляторный анонист и токсичный товарищ, под каким ником на 3DOPlanet знают или на других ресурсах? Хочется знать, для отчетности, с кем я говорю.


Проект Такеру на 3DO был мой и я сразу сказал, что хочу перевести только "пузыри" с текстом. Мне показали инструменты, как переделать текстуры и я начал в одного переводить и заменять текстуры. Всего более 1000 текстур вроде было. Я сказал - я сделал, не увиливая.


Потом разбирающийся человек изъявил желание помочь с переделкой вступительных титров и менюшек. Мой друг перевел все это дело с японского, я отредактировал в читабельный текст и программист вставил все это в игру.
Остался не переведенный раздел Database, ну так и ни кто его не обещал. Но впоследствии, мы с другом перевели и его, я отдал материал программисту, но желания возиться с ним у него не было и так все осталось.


Так что ты dreamdawn балабол, на букву П.


И еще у меня было 2 проекта, которые загнулись так же по вине программистов, которые сегодня хотят помочь, а завтра у них нет времени, желания и вообще им это не интересно.
А что, мой токсичный друг dreamdawn сделал ты? Чтобы тыкать в меня моим же готовым проектом, за которым, у меня нет косяков? Так что в следующий раз, если захочешь принизить мои труды, подготовься лучше, иначе опять кроме пука, ничего у тебя не выйдет.

Забавно... У меня как-то в понятии, программист-переводчик-редактор текстур(графический дизайнер), все в одном лице. Конечно бывают "уникальные" игры, но там действительно нужен подряд целый)


Не ругайтесь, ждем исправления от вита, ждем его счет для донатов)


Может и будет, вам, счастье)

dreamdawn 13.02.2024 09:41

Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
Да, выявил я очередного "пациента". И не первый раз за этим индивидом такое поведение замечено. Кидается на людей аки бешеная псина. Просто знайте с кем имеете дело. То, что Вит что-то не доделал вполне себе объяснимо, когда игра пройдена или надоела, нет смысла с ней ковыряться. Времени и так в этой жизни слишком мало. А то, что вы там что-то себе придумали - это ваши проблемы. Для человека это хобби. Что хочет с игрой, то и делает. А не нравится - ищите альтернативы. Они есть, просто кому-то хочется сразу всё готовенькое и ничего не делать.

SaintAspid 16.04.2024 19:37

Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
Что-то все затихли и попрятались:ng_IceCream:

Будем донаты собирать VIT'у на исправление кракозябр?
VIT, озвучь комфортную сумму? Я читал что ты сейчас занят Lunar 2, но тем не менее!

Witch 17.04.2024 09:08

Re: Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
SaintAspid, в сборе средств с определённой целью, а не ради мотивации переводчика, готов принять участие.


Что нужно сделать:
1. Определить точно цель и обозначить конкретную задачу.
2. Определиться с общей суммой проекта.
3. Составить список участников.
4. Высчитать сумму взноса с одного человека.
5. По достижении цели и выполнении задачи, начать сбор средств.
6. Когда переводчик получит всю сумму сбора, распространить перевод среди сообщества.

ViToTiV 17.04.2024 17:28

Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
как выложим Lunar 2, гляну что могу исправить в BOF4, у меня есть архив который выше кидали с исправлениями - это всё? там же что-то не переведено было ещё вообще

YAGAMI55 17.04.2024 21:29

Ответ: Re: Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от Witch (Сообщение 302202)
SaintAspid, в сборе средств с определённой целью, а не ради мотивации переводчика, готов принять участие.


Что нужно сделать:
1. Определить точно цель и обозначить конкретную задачу.
2. Определиться с общей суммой проекта.
3. Составить список участников.
4. Высчитать сумму взноса с одного человека.
5. По достижении цели и выполнении задачи, начать сбор средств.
6. Когда переводчик получит всю сумму сбора, распространить перевод среди сообщества.



7.Терпение - чтобы не писали - А ГДЕ ИСПРАВЛЕНИЯ???? ПОЛ ГОДА ПРОШЛО)


Нужно так же понимать, что фанатские локализации (не гиганты вроде Games Voice) не имеют возможности сидеть сутками и переводить/исправлять/озвучивать - основной доход другой - Работа, которая занимает много сил и времени, а порой и выводит из жизни на года)


Так что да, терпение и спокойствие от ожидания.

ViToTiV 18.04.2024 16:34

Ответ: Re: Ответ: Breath Of Fire IV [SLUS-01324] [Russian] [ViT Co.]
 
YAGAMI55, во-во)
скиньте кто оригинальные тексты, которые не переведены


Часовой пояс GMT +3, время: 21:29.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024