![]() |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
DruchaPucha, Привет. Признаю свою ошибку. Плохо искал я.=) Звук в Pilot Down таки в vag. В ПК версии озвучен только голос ГГ и скриптовые сценки. Голоса мирного населения и солдат на французском, немецком (Не знаю есть ли еще.) в ПК версии не озвучены. В остальном вроде все нормально.
Хотел поинтересоваться на всякий пожарный. Если вытаскиваю звук той софтиной что ты дал (Quickbms), реально ли с помощью чегонить назад запихнуть? :Blush: З.Ы. Спасибо еще раза за нее! С ней гораздо легче.=) З.З.Ы. Пока конечно вручную запихиваю, интересуюсь в общем плане и на будущее. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
Нет, только sky tools, так-как она создаёт скрипт.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
Хех. С седьмой главы начинается не соответствие.
В русской ПК версии есть файл катсцены длительностью 42 секунды:
В английской ПК версии его нету:
Так же в ПК версии седьмая глава разделена на две части:
В версии PS2 одна часть:
В общем или английская с PS2 версией вышли урезанные. (Насчет PS2 еще может быть, а вот насчет ПК'шной английской слабо верится.) Либо все остальное лежит где то в другом месте. Буду искать.=) UPD Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
Помню, что в русской версии один из последних уровней не работал, может пираты что-то вырезали. Кстати обычный оригинал не смотрел?
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
DruchaPucha, нет. Если ты про PS2 версию. Но занимаюсь той что с лоадером. Файлы английской версии на месте. Так что как дойду до теста, если будет зависон буду пробовать переключать на английскую. Если там все нормально, то запихну звук в нужный файл уровня английской версии. Просто уже думал об этом. Так как помню что ты писал.
И да, жаль что комиксы перед уровнями замазаны.=) |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
DruchaPucha, Привет. В общем я к тебе с вопросом и за советом.
Цитата:
Вот прикладываю видео: http://youtu.be/qrlVKewkK7k В общем если не затруднит, подскажи что это может быть или посоветуй что.:Blush: Заранее спасибо! З.Ы. Файлы английской версии удалить не выйдет. При запуске в OPL без них зависает на красном экране. (Первый раз такое.) Так же по твоему совету посмотрел оригинал (Multi5 который.). Количество англиско-русских файлов сходится. Отличается только размер. Так что если там есть зависон, то точно не из-за этого. К слову же, файлы русской версии в Два! раза больше файлов английской. Что там пираты такого наделали не представляю.=)::BlackEye:: UPD Вроде бы разобрался. В конец каждого VAG'а добавляю по строчке из оригинала перед пустым местом. Пойду первый уровень допройду. Посмотрю нормально ли все или это был не единичный случай. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
muxaspb99, очень похоже на стандартный момент, при конвертации в VAG, каждый 16-ый байт идёт "0", он отвечает по-моему за кол-во loop, а в играх часто не ноль, а "2" или ещё что, тебе надо заменить 0 на 2. в большинстве случаях это помогает, но не всегда.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
ViToTiV, Простите, я в этом деле как говорится профан. (Надеюсь пока что.) Так что извините если буду задавать дурацкие вопросы.=)
Вы про эти "2" говорили?
Это как оригинальные файлы выглядят, если что. Так как те что переделал тоже имеют там двойки.=) DruchaPucha, Видно где то накосячил в первый раз. Потому как так и делал. Сейчас со второй попытки пересобралось нормально. =) З.Ы. Собственно звук в самой игре воспроизводится нормально, косяки именно во время скриптовых сцен. Буду пробовать подрезать, добавлять по чуть чуть тишины в конец каждого VAG'а. Да и окончание в хексе буду пробовать разное делать. В общем буду думать что может быть и почему. З.З.Ы. Спасибо за советы.=) UPD Если что, вот что выходит: http://youtu.be/GQlbIDvekj0 |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2)
UPD2
В общем в чем проблема понял. Первый уровень пройден. Приступаю к полноценному переносу. З.Ы. Может это и глупость. Может это и так все знают а я дурак методом тыка это все вычислял, но как я и думал косяк был в концовке VAG'а. При конвертации концовка файла принимает такой вид:
При вставке в файл со звуком меняем выделенную выше строчку на последнюю строку из оригинального VAG файла.
И эту же строчку после добавленных нулей.
У меня только так получилось с этим справится. Прошу прощения если написал глупость и то что такой метод выглядит немного кустарно. Может просто кому еще пригодится. Так что просьба особо не пинать если все таки сморозил глупость.:Blush:=) |
Часовой пояс GMT +3, время: 08:26. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024