![]() |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
ну так если найти шрифт, можно потом скопировать в хекс редакторе кусок кода шрифта и поиском пройти по файлам нужного образа и найти нужный файл, шрифт то одинаковый должен быть во всех версиях.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
................
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
Толк в том что кому-то приятней слышать английскую речь чем немецкую) Независимо от языковых навыков. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Поспрашивал на encode.ru как работать с .LFD файлами (что в немецкой и РГРовской Discworld SLES-00193).
Так админ сайта мне на раз-два выдал утилиту для распаковки/упаковки. Утилита для .LFD файлов © Shelwien @ encode.ru Она настроена под DISCWLD.LFD/.LFI. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Рашан, ты хочешь вставить текст из пиратской русской версии в английский оригинал или хочешь сделать свой перевод?)
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Я хотел иметь русскую версию с английской озвучкой.
Сначала думал, надо брать текст и шрифт из РГРовской версии и тащить в европейку. Потом ещё подумал и понял что намного проще заменить озвучку в РГРовском переводе) И заменил http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=29386 |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Да вот и не факт что озвучка будет нормально работать, такова специфика консольных игр, тайминг может быть строго привязан. Текст нужно прикручивать к SCES версии.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
Все демо сцены синхронизированы. Первые пять минут игры тоже синхронизированы, дальше не играл но исходя из всего упомянутого я бы сказал что озвучка работает нормально. Там фишка в том что у озвучки есть индекс файл, так вот я заменил озвучку и её индекс. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Господа, озадачился тут желанием перенести локализацию Beyond Good and Evil от Акеллы c пк версии в версию для пс3 (либо на х360, особой разницы нет) в собственно Hd-переиздание. Т.к. местные уже занимались портированием перевода на пс2, возможно кто-то сможет мне подсказать.
Я достаточно быстро нашел набор утилит для работы с ресурсами игры. Распаковать bf-архив как пк-версии, так и пс3 у меня получилось. Бин-файлы, содержащие весь текст игры так же мне известны, т.к. в том наборе в паре папок уже есть заранее подготовленный извлеченный текст обоих версий. Но мне это не нужно, ибо если получится отделаться малой кровью, достаточно будет заменить необходимые бин-файлы. Ну и где озвучка, предварительно мне вроде тоже понятно. Но довольно быстро я наткнулся на первый подводный камень. Запаковать ресурсы обратно не выходит, т.к. нужные файлы пк-версии большего объема, чем консольных и упаковщик просто не дает это сделать и ругается на несоответствие размеров, что странно, ибо версия игры цифровая, а не дисковая. Упаковщик/распаковщик для пс3/х360 это QuickBMS если что. Я конечно не уверен, что простой подменой файлов можно все решить и все будет работать, но тут даже попробовать не выходит. Как обойти ограничение или что вообще можно сделать в такой ситуации? |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Unit2k, попробуйте эту программу, давным-давно стянул с ныне нерабочего alucard.cc. Распаковщик/упаковщик *.bf архивов от Ubisoft http://rgho.st/8Hm59BdR5. Но заменой файлов вы всё равно не обойдётесь.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Тулза кривая, я делал распаковку запаковку через xpert2.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
На всякий случай напоминаю, QuickBMS и Xpert2 - оба не разрешают пересобирать архив размером больше оригинала (даже на пару байт), вообще, никогда. Если нужна пересборка больше оригинала - необходим самописный софт. В ином случае всегда оставлять ресурсы равно или меньшему оригиналу по размеру любыми средствами, мне иногда даже приходилось вырезать бекграунды в меню чтобы сократить общий размер внесенных изменений. В случае с текстом можно вырезать незначительные строчки, только осторожно и если точно знаешь что делаешь.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Скорее всего для порта PS3|X360 использовали другой софт, но для ps2 версии xpert2 вполне сгодился.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Добрый день уважаемые форумчане!
Обращаюсь к вам с такой проблемой: Есть одна замечательная игра Silent Hill 4: The Room,на консоли Playstation 2,и у нее есть хороший порт перевода, от многоуважаемого victorsmail (Vit). Вот ссылка на эту версию на рутрекер:https://rutracker.org/forum/viewtopi...81493&start=90 Так вот,эта версия игры хорошо переведена,нигде не виснет,полноценно проходится до конца,все видеоролики и прочее на месте! НО!Данная локализация имеет ряд мелких проблем,и одну большую и весьма неприятную. В теме по этой игре на рутрекере я описал проблему,повторюсь: После окончании игры и просмотра финального ролика,на экране игровой статистики частично отсутствует текст,информация о пройденной игре! Это весьма обидно и отторгает желание повторно проходить игру "качественно" со сбором всех предметов,и прочим. Вот как это выглядит: Фотки экрана статистики с двух концовок
Так же в игре есть кое какие мелкие орфографические ошибки,которые тоже требуют исправления,ошибки незначительные - в паре мест неправильные буквы ("Идет проЫерка"),некоторые слова написаны со строчной буквы+кое где проблемы с вываливающимся текстом за экран, так же в "Мире леса" есть проблема с определением пола автомобиля Джаспера. По поводу основного грубого косяка с экраном статистики,есть мнение что проблема в шрифте,потому что в PC версии этой игры, в переводах от пиратских студий данный косяк тоже встречается. Вообщем прошу умельцев которые шарят,исправить данный косяк,чтобы получилась действительно качественная 100% Русская локализация данной игры! По существу вкратце проблемы требующие правки (С моего дилетантского взгляда): - Отображение информации на экране статистики в конце игры (Шрифт?) - Исправление немногочисленных орфографических ошибок - Исправление вываливающегося за экран текста (Опять же шрифт?) - "Причесывание" некоторых фраз,где есть проблема с определением пола предмета. К сожалению лично сам Vit не изьявил желания исправить проблему,я обратился за помощью к форумчанам с трекера,и уважаемый cetygamer посоветовал мне написать в данную тему. От Vit'а есть переводы еще второй и третей части игры,и они очень хороши,поэтому на их фоне весьма обидно за The Room,игра вовсе не плоха, и спустя 12 лет после релиза я думаю достойна иметь "причесанный" вид на PS2. Ну и конечно же это просто вопрос эстетики,иметь в коллекции качественную локализацию любимой игры с оригинальным звуком и Русскими субтитрами. Так же прошу вас не ударятся в лишние споры относительно того,что эта игра "худшая в серии" и прочее, это сугубо личное,и не имеет совсем никакого отношения к данной проблеме. Спасибо за внимание! Очень надеюсь на инициативу умельцев! ??X_X?? |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Тема называется "Перенос русской озвучки/текста", а не исправления переводов. Что мешает играть в перевод от Мегеры и чем он хуже?
http://rgdb.info/base/rus-01555 http://rgdb.info/base/rus-01556 |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Вообщем с товарищем Vit'ом сделали правку орфографии,пере-вставили в игру тексты,но экран все равно не отображается, значит дело все же в шрифте.(
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
Открой новую тему посвещённую твоему проекту и пиши там себе до посинения) |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Хм. Не получается извлечь из STR файлов звук из русской версии Crusader - No Remorse http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=299
PSmplay ругается на "file format unsuporrted". WinXP SP3. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Цитата:
Код:
Crusader - No Remorse [SLUS-00268](PSX) |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Вот плагин для Foobar2000 для работы с ADX / PSX XA итд.
http://kode54.foobar2000.org/ Может он берёт то что XA Audio Converter не берёт. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Eastlion, достань файл через IsoBuster как 2352, и попробуй через xa converter. а ещё проще используй jpsxdec, он почти всё достаёт.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
XA получилось открыть после извлечения через IsoBuster.
http://savepic.ru/10559577m.jpg Видео через jpsxdec http://savepic.ru/10588255m.jpg Всем спасибо за помощь :) |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PSP)
Ну так пираты просто тупо пересобрали игру, из-за этого были утеряны заголовки, после этого файлы нормально не определялись.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 04:43. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024