![]() |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Кто работал с sfdmux?
Есть два файла SFD. Надо заменить аудиодорожку в первом файле дорожкой из второго. Делаю демукс дорогам. Потом свожу этой прогой первую дорогу (видео) из первого файла и вторую (аудио) из второго, все стандартно. Код: sfdmux -V=Video1.m1v -A=Audio2.adx -S=Video.sfd Вывод консоли: Error [-210] Picture size is too big. Спрашивается, какого блин ::diablo:: Я же видео не редактировал, размер кадра не менял, ничего не делал. Может через параметры надо что еще указать? Ни ридми, ничего нет, почитать негде. Было такое у кого-нибудь? И как победить? Разобрался. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Bambuch0, для разборки SFD, используй только VGMToolbox.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
DruchaPucha, Я пробовал и этой утилитой тоже уже. Кстати очень хорошая, можно сразу пачку файлов демуксить.
Я вначале делал демукс чере FFMPEG, тоже демуксит нативные дорожки, как и VGMToolbox, только в консоли ручками команды набирать. Но результат такой же. Просто в видеофайле изначально размер кадра один, а соотношение сторон другое, и это не нравится sfdmux. Приходится выходную видеодорожку прогонять через TMPGenc, тогда sfdmux ест ее нормально. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Ну у меня проблем с SFD ни разу не было. На PS2 всё же m2v (mpeg2), может из-за расширения были проблемы.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
DruchaPucha, Проблема из-за того, что файл: Размер видео 512x448 (Соотношение сторон 597:448).
SAR 7/6 DAR 4/3 А стоит прогнать поток через FFMPEG например, указав те же самые параметры SAR и DAR, проблема уходит. Но это уже получается re-encoding. Пока что, наилучшим вариантом вижу - это прогнать после демукса видеопоток через FFMPEG с параметрами идентичными исходному файлу. На выходе получим практически такой же файл. Можно даже двухпроходное кодирование включить для большего качества. Код:
ffmpeg -y -i InputVideo.sfd -map 0:1 -b:v 6000k -minrate 5980k -maxrate 6000k -bufsize 2M -q:v 1 -vf "setsar=sar=7/6,setdar=dar=4/3" -pass 1 -an -f mpeg1video NUL && ^ Это вдруг если кто столкнется с такой же проблемой. Добавлю. Обработал оставшиеся видео. Из всей пачки только еще один также не захотел сводиться сразу после демукса. С другими проблем не было. Вывод: если видео муксится - хорошо, а если sfdmux выдает ошибку "Error [-210] Picture size is too big", то решение выше. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
DruchaPucha, вы писали что ps2 В ИГРЫ ОТ EA CANADA ВСТАВИТЬ ОЗВУЧКУ НЕЛЬЗЯ так вот вопрос именно озвучку или вообще аудио файлы хотел узнать в ps2 Need for Speed Undercover возможно заменить музыку соундтрэки или в ps2 Need for Speed не поддаётся замена адиофайлов.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Вставить можно и озвучку, но кодировщик есть только у одного пользователя.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
понятно у EA CANADA
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Нет, тут этого пользователя забанили.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
а как с ним связаться?
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Даже не пытайся, он сделает (возможно), но за деньги, в противном случае пошлёт в жопу. Жми.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Да он и за деньги свои утилиты не отдаст, так-что можно даже не заморачиваться.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Его для начала надо найти здесь заблокировали не написать не чё на сторонних ресурсах найти не могу
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Ну вы блин вспомнили, чем это малолетнее трололо может помочь? хДД Забанили и слава божечке.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Это тема о портах, для флуда есть специальная тема. Сообщения о Вита лучше перенести в соответствующий раздел.
P.S всё что не относиться к теме, перенёс в соответствующие разделы, по Вита спрашивайте в разделе PSP. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Может кто-нибудь перенесет текст с озвучкой на игру для psp shadow of memories(desteny)
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Привет! Прошу прощения что пишу не в тот раздел. Нужна помощь по переносу озвучки FIFA 07 с PC на XBOX Original. Открывал файл dat_eng.big прогой BigGUI (может есть что получше?) и пытался тупо заменить файлы оригинала на файлы с русской озвучкой, названия и расширения .dat совпадают. При проверке, в начале матча комментатор на русском говорит что-то типа "мяч попал в штангу - мяч попал в штангу" (именно два раза) всю остальную игру тишина. Кто в этом понимает?
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Попробуй xpert2.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Хотел узнать, почему бы не перенести озвучку в Fahrenheit для PS2, какие там заморочки? Тоже невозможно?
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Цитата:
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
xpert2 действительно по лучше будет. Но проблема не решена, это нормально что меняются адреса LBA? Ни кто не знает как связаться с muxaspb99? Он переносил озвучку для PS2 версий, может подскажет чего)
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Так он иногда заходит на форум.
|
Re: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
никита по сути фаренгейт на пс2 не разобрал
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Извиняюсь что не по теме,
но чей это перевод? Эмблема солнца в очках? |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Цитата:
|
Ответ: Re: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Цитата:
|
Re: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
17 сентября 2016 года krHACKen выложил свой бекап плагинов для Xpert. В моем старом бекапе плагинов epi было 186, а в его 230 штук, список новых плагинов:
Код:
Area51 DFS 000.epi скачать:https://mega.co.nz/#!t8Z1VL7J!ZLNvYT...ZtcSZRQP7ZGElE http://aybabtu.chez.com/PS2/Xpert-Plugins.zip |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Многое есть, просто с другими именами.
|
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
Здравствуйте! Я про перенос шрифта из японской версии игры в другие. Это не совсем перенос озвучки, но тема очень просматриваемая. Здесь очень много технически подкованных людей, и я думаю, что такой небольшой перенос осуществим. Я очень заинтересовался игрой RPG Maker для PSX и решил посмотреть все версии: оригинальную RPG Tsukuru 3 (J) [SLPS-01093], официально переведенную [PSX] RPG Maker [SLUS-00640] и переведенную на русский версию. В русской версии ужасные шрифты, она виснет, но интересна для обывателя тем, что там пусть и криво, но переведена игра-образец Gobli's Adventure, которая довольно забавная и неплохо играется.
https://i.postimg.cc/McnD5CGq/bandic...-03-40-919.png*https://i.postimg.cc/R32TDg3f/bandic...-03-47-122.png Как видно, здесь нижний ряд символов продублирован в наборах для строчных и заглавных букв, это понятно по символам 4 и 6, из которых сделали буквы Ч и Б. Вот еще примеры из английской версии. Интересно то, что локализаторы многое в части алфавитов порезали и сделали переключение шрифта на кнопку, эдакий CAPS. https://i.postimg.cc/rK9QwGbX/bandic...-58-41-145.png*https://i.postimg.cc/G47KkLdX/bandic...-00-03-858.png В оригинале все буквы английского алфавита умещались на одной страничке. Но самое интересное, в японской версии есть русский шрифт! Я написал панграмму, чтобы задействовать все буквы алфавита: "Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф". https://i.postimg.cc/7J3X7SZz/bandic...-54-28-510.png*https://i.postimg.cc/jW289WMV/bandic...-50-20-649.png Теперь об этом небольшом проекте, я хочу чтобы добрый ромхакер-кудесник сделал два небольших фикса: 1) В русифицированную версию поставить буквы из японской версии на те же самые места. Мы получим обновленный шрифт в игре и сможем насладиться красивым шрифтом и кривым переводом встроенной игры. 2) В официальную английскую версию вставить русский шрифт в нижнюю часть, ту где дублируются цифры и т.д. Повторяю, там два набора символов: заглавные английские буквы+цифры и прописные буквы+цифры. Так что в первом наборе с заглавными буквами логично разместить вместо цифр и символов русский шрифт. Причем после буквы Я добавить не пустые места, а точку, запятую, двоеточие и т.д. Чтобы не листать зря символы и все было на экране. Мы получим официальный английский перевод с возможностью писать тексты на русском и делать свои РПГ, либо переводить существующие любительские РПГ средствами встроенного редактора. |
Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)
char, скинь ссылки на пиратскую рус и англ версии, только одного региона.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 15:06. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024