![]() |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Я считаю что надо переводить то ,что еще не переводилось на русский язык например: Star ocean,Lunar 1 часть,Legend of legaya,Vandal hearts и тд. И еще те игры которые благодаря известным пасKUDOS виснут в самых неподходящих местах.(Хотя не только Kudos криворукие,есть и другие умельцы уродовать игры)
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Согласен с Nei. Пробовал переводить Star Ocean, но неудачно - слишком сложное строения рома я даже текста не нашел :(
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
Цитата:
PS: Взять хотя бы гениальный Vandal Hearts - диалоги пожаты (как на Соньке,так и на Сатурне),лишь менюшки и инвентарь доступны. Хорошо хоть,что на соньке инглишь версия вышла... |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Но мы ж не пираты =) Можно и позаморачиваться со скрытыми ресурсами игры и попытаться что-нибудь да и перевести.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
Metal Gear Solid Integral [3CD] [SLPM-86247\48\49] [Russian Sound] [Русские Версии] |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
так так так.Это уже более приятные вести.Просто у меня есть с озвучкой и текстом,но на двух,а здесь я так понял только звук.Так вы смогете или нет сделать добро человекам? думаю что не я один буду вам очень признателен:-)
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
А Хотя бы существующий корявый закинуть туда? А?А?А? Просто раз у вас толком не получается с переводами других игр ,то лучше исправлять косяки других и стать лучшими :-) А Там и всем хитростям и фишкам научитесь
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
А лучше дождаться вот ЭТОГО перевода. Осталось совсем немного.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
а может кто-то рискнет, и на B.L.U.E Legend of water замахнется?
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
А тут вообще переводами занимаются, или просто "мечтают стать космонавтами"? =)
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Почитал тему, весёлая :) Переводить с Английского - это я запросто, если хотите, могу даже озвучку в два голоса устроить (женский + мужской), но только дайте мне этот материал. Вытаскивать и запаковывать, я такими вопросами не занимался и что-то не хочется. Мне вполне хватает того бреда, страдания по Перлу, там, ПХП и подобная ересь, с которой постоянно приходится сталкиваться и изучать и от которой у меня только головная боль )
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Есть желающие помочь с переводом OverBlood 2. Сразу скажу, что текста очень много сама игра на двух CD. Шрифты готовы, кое-какая графика тоже, текст расхакан, но не весь. Проект достаточно сложный, но если появятся помошники, то буду рад=).
http://img6.glowfoto.com/images/2009...100014782T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100028770T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100035413T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100052019T.jpg http://img6.glowfoto.com/images/2009...100061493T.jpg |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
DruchaPucha, хм, интересная игра и интересно было бы попробовать. Интересует в каком формате файла надо будет переводить? Ограничения в лексиконе? Можно попробовать себя для начала в небольшом кусочке ?
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Ограничения есть, но это не страшно, можно подобрать по смыслу, хотя всякие Купить (куп), продать (прод). Окей как приду домой, текст будет тут, пока что будет небольшими кусками, чтобы я мог его впихнуть назад, это достаточно долгая задача, так-как текст приходится вводить в ручную. Кстати rotazey тоже обещал помочь. Можно было бы и за озвучку взяться, но расхакать её я не смог.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
В общем текст буду выкладывать тут http://www.psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=9433 , если у кого-то будет желание помочь, милости просим.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Присоеденюсь, но позже. Просто пока перевожу другую игру...
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
ну так и думал. я уже отписался в теме по переводу, а эту посмотрел позже. значит с сокращениями я был прав :( ну и не имея возможности по расширению места под текст, хорошего перевода не будет. и кстати, шрифт кривоват. большие буквы ещё куда ни шло, но маленькие... в англ шрифте они прописными, а у тебя те же заглавные, только меньшим размером.
Если кто-то хочет заняться переводом, могу помочь. Игра Vandal Hearts 2. Ограничений на перевод нет. Пишите в личку. |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Цитата:
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
разработчики не думали, что их игру будут переводить на русский, поэтому теперь надо тебе об этом думать :)
всегда есть выход, просто надо его найти (сокращения - это не выход) |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
DruchaPucha,а можно совсем нескромный вопрос? Почему "СверхКровь", это ведь не очень, кхм, литературно? Существительное "over" означает "излишек", как приставка (в данном случае) "пере-, сверх". "Перекровь" тоже не выход. Суть такова что крови этой очень, чрезмерно много. Может "Реки крови", или к примеру "Кровавая баня". Ну уж совсем банальщина - "Кровища".
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Overblood пишется вместе, а не раздельно, исходя из этого получается, совсем другое. Самой крови в игре собственно нет, ни в каком виде. Можно придумать другое название, разработчики скорее всего, упоминают главного персонажа,. который наделён сверх способностями.
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Так помощь в переводах нужна?
А то пытаюсь войти в чат скайпа, но никто не приглашает. Он вообще работает? Кто что переводит? Пишите в личку, время вроде пока есть. Помочь могу с чем скажете, что не знаю - смогу научится. ::spiteful:: |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
Karp, помощь конечно нужна, вот смотри эту тему:
http://www.psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=9433 |
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
я присоеденяюсь к вам вы только скажите что и как мне делать
|
Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*
а переведите первый lunar
|
Часовой пояс GMT +3, время: 07:56. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024