![]() |
Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Deep Fear (2CD) (MK-81804-50) Deep beneath the ocean reports are coming through that an unidentified object is entering the earth's atmosphere, heading straight for the Pacific ocean. The Naval submarine Seafox is dispatched immediately to investigate. Upon arriving at the refeuling facility it crashes unexpectedly... further investigation is required immediately. The general feeling is one of fear...Deep Fear! A story of drama, suspense and a lage dose of action.http://psxplanet.ru/imagemisc/upload...28Front%29.jpg http://psxplanet.ru/imagemisc/upload...%28Back%29.jpg http://psxplanet.ru/imagemisc/upload...28Spine%29.jpg Description: ================================================================== Описание: Всё началось с падения Unidentified flying object — неопознанного летающего объекта (НЛО), потерпевший крушение где - то в Тихом океане. ВМС США развертывают поисково - спасательную операцию. Подводной лодке Sea Fox поручается сбор и исследование места крушения НЛО - но что-то пошло не так... На обратном пути после дозаправки субмарина выходит из-под контроля и врезается прямо в одно из подводных сооружений базы. На место происшествия немедленно отправляется члены группы ERS (аварийная спасательная служба) - но там их ждёт страшный сюрприз: обитатели подводной базы начали превращаться в монстров! Игровая механика в Deep Fear сильно напоминает Alone in the Dark и Resident Evil: мы исследуем базу, ищем полезные предметы, решаем головоломки и сражаемся с монстрами. Интересная особенность игры заключается в том, что здесь нужно экономить не только жизненные силы и припасы, но и кислород! Когда субмарина врезалась в базу - система обеспечения кислородом была повреждена, поэтому теперь в отсеках подводной базы осталось лишь строго ограниченное количество воздуха. И если мы будем долго ходить по отсеку и израсходуем весь воздух - то задохнёмся. Другой необычной особенностью Deep Fear является звуковое оформление - в игре почти нет музыки: лишь мрачный механический гул и звуки наших шагов. Игра была выпущена в Японии и Европе, это последняя официально выпущенная игра в Европе. Северо-Американского релиза не существует. Игра является эксклюзивом для платформы Сега Сатурн. Media Type (Платформа): SEGA Saturn Release/Publisher (Дата издания/Издатель): SEGA - 30/06/1998 (U/C) Genre (Жанр): Survival Horror, Action - Adventure Language (Язык игры): English Image (Формат образа диска): BIN/CUE 7z (Размер архива): ~439/416 Mb's (2 Discs) MEGA.CO.NZ Альтернативная ссылка на Яндекс: Media Type (Платформа): SEGA Saturn Publisher by (Издатель): SEGA Enterprises Ltd. Developed by (Разработчик): Sega AM7 R&D Division, System Sacom Genre (Жанр): Survival Horror, Action - Adventure Language (Язык игры): English Image (Формат образа диска): IMG/CCD/SUB Тип архива: WinRAR Размер архива: ~ 505 МБ (530 572 256 байт)(1 Disc)/ 443 МБ (465 128 270 байт)(2 Disc) Скриншоты
http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...151e7e647.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...72a044443.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...402da53b3.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...d129e630f.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...da4f91b30.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...16e30eb1e.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...e7a34e2d1.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...8c9026b85.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...72e2796ed.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...a1583a088.jpeg http://i105.fastpic.ru/thumb/2018/06...0e015cd0f.jpeg
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804]
Вот бы кто-нибудь занялся переводом хотя бы текста. Может быть FantasyNik согласится??
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804]
Смотрел эту игру много раз. Там всё очень сложно с ресурсами. Нужен человек который раскопает всё это. Возможно paul_met смог бы это сделать. :ng_Whistling:
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Добавлено описание игры, и альтернативная ссылка.
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
спасибо
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Есть желающие заняться переводом на русский язык?
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
--- Посмотрел видео... очень хорошо воспринимается саундтрек. Игра напоминает что-то между MGS и Resident Evil. Да, я бы тоже был не против перевода. |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Сейчас бегло глянул ресурсы:
Видеоролики находятся в папке "MOVIE" в контейнере AVI. Видеокодек - Duck Corporation/TrueMotion S. Аудиодорожка - в кодеке PCM/ESS Technology (еще выдается кодовое название "adpcm_ima_dk4". Ресурсы находятся в папке "SOUND". Звуки - в ADX файлах (видел похожее расширение на дримкасте). Кодек определяется как "adpcm_adx". Мне попались дорожки из катсцен на движке. Текстуры похоже лежат в файлах STX (и, возможно, не только в них) предположительно, в 4bpp linear, но без "reverse-order". В файле ITEM.TXT есть какой-то текст (но мало). ITEM.TXT
Lv.1 Navy Key Lv.2 Navy Key Seafox Key Safe Key Missile Control Key 1 Missile Control Key 2 Lv.1 Junk Key Lv.2 Junk Key DN Key Gondola Control Key Key to Sharon's Room Replacement IC Chip for AS Chemical A Chemical B Air Tank for Big Jim Wireless Part A Wireless Part B Wireless Part C Gum-gun Fire Extinguisher Capsule Hamburger C4 Bomb Big Jim License Card VTR 1 VTR 2 Gas Cylinder for the Torch Exterminator Torch Dock Tag MO Data MO Self Destruction System Key First Aid Kit Emergency Aid Kit Resuscitation Kit Grenade Stun Grenade Air Grenade Regulator |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
Судя по видео в игре нет субтитров, а найти голоса для озвучки будет непросто, а перевод локаций и предметов не прояснит сюжет игры. |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Здесь все тексты находятся в текстурах ::wacko::. Для перевода данной игры уйдёт уйма времени.
Вот небольшая проба вставки текста. https://d.radikal.ru/d41/2103/4e/d105b48d079b.png |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
Как я понимаю, здесь надо писать софт, который откроет текстуру, создаст на ее основе новую такого же размера, где можно будет ввести свой текст. А он потом будет "заскриншотен" и сохранен в этот же формат. Вот так я представляю такой софт
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
В общем мы с FantasyNik взялись за перевод, работы много. Если есть желающие помочь с опытом работы в Photoshop то милости просим)Так же если кто то сможет разобраться и помочь включить субтитры в американской\европейской версии было бы здорово, в противном случае придется склеивать образы разных регионов.
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
SazanOFF, Чем помочь на фотошопе? Просто вписать текст на чёрный/прозрачный фон, или перерисовывать что-то нужно?
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
SazanOFF, Нет. Эта картинка сверху, та, что FantasyNik скинул.Вот она же, но на фотошопе.
https://b.radikal.ru/b19/2103/52/1e3eabd2ab0b.png |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Я бы перевёл как "Фотография Стэллы с неизменной улыбкой на лице" или "Фотография Стэллы. С улыбкой неизменной на лице". Извиняюсь что умничаю, но буквальный перевод звучит неестественно.
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Прям ностальгия ;)
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Всем привет. Работа над переводом идет полным ходом, есть некоторые вопросы для тех кто играл в игру.
Как вы знаете в игре есть такие названия как: -SeaFox - подлодка -Little Shark - подлодка поменьше -Big Jim - костюм для глубоководного передвижения. Стоит ли переводить эти названия? -Морской лис -Маленькая окула -Большой Джим С одной стороны эти названия поддаются переводу и не теряют сути, писать их транслитом вообще странно, а оставлять на английском мешает восприятию. Что думаете? |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Ну "маленькую окулу" точно не надо :) Думаю переводить не надо, это как название группы перевести, неправильно.
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
В общем то, почти закончил перевод первого диска. Я очень недооценил свои силы в этот раз. Текст не проходил вычитку. Есть опечатки и неправильно сформированные предложения.
Уже не знаю хватит ли времени на полишинг. Субтитры в американской версии включить не удалось, а склеивать японку и американку очень накладно, пришлось бы переписывать софт и перерисовывать кучу текстур. Как временное решение выбрал озвучку через синтезатор речи, иногда режет слух но сюжет игры теперь понятен. Возможно если найдутся желающие профинансировать озвучку и заняться сведением то смогу поделиться софтом и ввести в курс дела. На данный момент разобраны все игровые ресурсы, сделана транскрипция всего игрового текста аудио\видео\текстуры плюс разработана куча софта для облегчения работы. Весь (почти) игровой текст хранится в гугл таблицах, экспортим в JSON и через специальную программу генерируем текстуры с текстом. Удобно. Но потрачено уже много времени и к сожалению я не уверен что успею сделать вторую версию перевода в этом году, а стоит ли выкладывать первую пока не решил. |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
SazanOFF, могу помочь с переводом (или перенять). мне эта платформа на данный момент интересна, сам копаюсь сча в двух играх, в одну даже озвучку переношу.
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
|
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
Хотел спросить насчет "СОХР. ИГРУ" - там все-таки текст или графика? Если второе, может еще сильнее сплющить шрифт по горизонтали? |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
Конкретно сохр. игру нанесено на текстуру, сплющивать его это колхоз и нарушает любые правила верстки UI. Так как есть общий блок, в нем текст пишется одним шрифтом в одном стиле, если одно слово сплющено а второе растянуто это очень противно. В оригинале так же используются сокращения в этом блоке. |
Ответ: Deep Fear [2CD] [MK-81804-50]
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 22:05. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024