![]() |
Kaze no Notam [SLPS-00912]
Kaze no Notam [SLPS-00912] a.k.a Notam Of Wind http://psxplanet.ru/imagehost/upload...2) (Front).jpg http://psxplanet.ru/imagehost/upload...12) (Back).jpg Замечательная игра о воздухоплавании, пожалуй единственная в своём роде. Главное украшение игры - великолепная музыка в стиле New Age/Meditative. Глубокого знания японского не требуется, тем более меню на английском. Platform: SONY PlayStation Publisher: Artdink Release: 11-09-97 - J Genre: Sport/Aerostatation/Relax Language: Japanese Image: BIN, CUE WinRar: ~134 Mb Hosting: Narod.disk |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Файл перезалит на сервис http://narod.yandex.ru/disk
|
Re: Kaze no Notam [SLPS-00912]
https://i.imgur.com/0nu3eI1m.png
* new reupload... # air balloon Release: ArtDink. 9/1997 Language: Japanese WinRar: 132 Mb (unpacked 312MB) |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Все ссылки сдохли. :ng_Lol:
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Начал делать перевод на русский язык:
https://i.postimg.cc/sBRLBR7d/Image-...-020105665.png https://i.postimg.cc/R3t35PrZ/Image-...-161603687.png https://i.postimg.cc/c6BnL5vK/Image-...-161657466.png https://i.postimg.cc/23DWmfSR/Image-...-161711593.png https://i.postimg.cc/BLJ7ZcDx/Image-...-021756168.png https://i.postimg.cc/p9XrzrwK/Image-...-030224582.png Вроде бы, пока особых сложностей не вижу. Может, за неделю закончу... |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Guyver, шикарно! :Friends: Прям мой начальный набор игр на PlayStation, ещё одна из игр которая меня удивила, всё таки не часто на приставках приходилось летать на воздушных шарах. В игре шикарная музыка в стиле New Age.
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
"Разрешение на взлёт от ветра" - звучит странно, видимо это прямой перевод слогана игры, думаю в этом случае можно добавить произвольный слоган, либо более романтичный, либо более угрожающий, т.к. фраза "Notam of Wind" - это предупреждение о потенциальных опасностях для пилотов.
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Это рабочее название. Думаю, оно изменится ещё не раз...
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
По замыслу разработчиков (это написано в мануале к отдельному диску с музыкой из игры) - как раз именно ветер типа даёт "разрешение на полёт"...
https://i.postimg.cc/x13DMVHq/image.png С японского это можно перевести как "Ветер разрешает взлёт"... Видимо, пока так переведу... https://i.postimg.cc/R03xDS0F/Image-...-020105665.png |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Цитата:
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Кстати, неплохое название! Ну, его ещё 100 раз можно продумать...
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Надеюсь, хоть тут тестеры помогут? Если акванавта я ещё кое-как прошёл, то тут будет явно сильно сложнее - в игре куча режимов...
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Цитата:
Значит будем врываться вместе. |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Цитата:
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Эх, куча теней под буквами. Приходится выкручиваться, копируя плитки и упрощая шрифт...
https://i.postimg.cc/9F3MqRMY/Image-...-163249925.png |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
По мне, отлично получается. ::yes::
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Надо посидеть и поубирать с картинок весь текст, чтобы плитки выглядели более нормально. Куча времени уйдёт...
В оригинале пока выглядит намного лучше: https://i.postimg.cc/BQhw8sY4/Image-...-135405924.png https://i.postimg.cc/t4pFWmTk/Image-...-164329653.png |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Цитата:
В оригинале тень за шрифтом, по этому и лучше. Но и ваш вариант великолепен, потому что понятно, что написано! |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
В брифингах пришлось сделать рамки: так как старые буквы затёрли фон, то восстановить его нормально не получалось...
https://i.postimg.cc/CKSf5r1p/image.png |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Guyver, Спасибо за очередную возможность ознакомиться с новой игрой,буду ждать перевода ! Выглядит медитативно =) Временем свободным располагаю, если что-то потребуется.
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
На самом деле я бы сделал игровой процесс сильно медленнее - иногда не успеваешь расслабиться. Карты, всё же, не сильно большие, и в некоторых моментах прямо не успеваешь реагировать на изменение ветра...
https://i.postimg.cc/FFJhD2gh/Image-...-233940982.png Мне осталось нарисовать 4 меню и переделать надписи в одном уже перерисованном ранее. Хорошо, что у меня есть программа для написания текста игровыми шрифтами, а то я бы потратил времени в 10 раз больше на всё это... https://i.postimg.cc/d1dsKF8R/image.png |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Цитата Guyver
Цитата:
На мой взгляд оптимальный вариант. Не вижу смысла тратить кучу времени, чтобы сделать, как в оригинале. В конечном итоге, главное это русское описание. И этот вариант оптимальное соотношение красоты и качества. Разве что, края сделать размытыми, чтобы переход от заливки фона текста к фону оригинального изображения было максимально плавным. Если все таки хотите сделать, как в оригинале, то проще всего в фотошопе вырезать изображения на новый слой и наложить новый фон, который можно найти в интернете приложив часть фона из оригинала. Это займет значительно меньше времени, так как изображения (которые нужно вырезать) просты в "обводке" при помощи инструмента "лассо". |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Цитата Guyver
Цитата:
Красиво получается, прямо-таки официальная лицензия на русском языке! |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Ещё вопрос - никто не встречал мануала оригинального? Было бы неплохо перевести и его...
Я всё перевёл, осталось только палитру поправить в нескольких надписях при победе в любом из уровней. |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Цитата:
Перевод мануала на английский есть на gamefaq. |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Guyver, Шустро ты.=)
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Спасибо. Гляну японскую версию...
dreamzoR, когда написан софт - переводить не так и сложно... |
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Guyver, видел на твоем сайте информация по поводу переводов игр есть, ознакомлюсь, может рискну что-нибудь сам перевести.
|
Ответ: Kaze no Notam [SLPS-00912]
Главное найти для себя не очень сложную для перевода игру. Для начала...=)
|
Часовой пояс GMT +3, время: 12:27. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024