PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Ваши игровые проекты (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=9)
-   -   (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=33720)

volgame 18.09.2018 15:14

(PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Игра древняя, неуклюжая, вышла почти на всех системах 5 поколения. Одна из первых игр в которую я играл 23 года назад на 3ДО со словарём. Понравилась атмосферой, да и вообще я фантастику люблю. Игру я не прошёл, не так чтобы сложная, но в те времена было непонятно что делать. Как бы то не было - всегда хотел её перевести, эта игра можно сказать вызов моим познаниям в английском, в ней много технической информации, но перевести её займёт не более 1-2 недели неспешной работы. Игру я уже начал переводить, т.к текст будет готов, поэтому прошу грамотных людей разобраться как внедрить перевод в игру. На данный момент я просто скопировал нужный текст (английский) в блокнот удалив мусор и вставляю перевод рядом с нужным текстом. В таком виде понятное дело его внутрь не вставишь, но после (возможно) можно будет нужные отрывки вставить в том виде как положено (при необходимости изменив длину). Текст находится в SLUS_000.09 Возможно добавление субтитров для видео, т.к они есть в японской версии игры. Желательно сохранить возможность представления в игре обоих алфавитов, т.к переводить названия корпораций или систем было бы не совсем правильно, но можно и перевести. Ссылка на игру. Далее примеры перевода:

Local Comms - Местная связь
Inventory Control - Управление запасами
Escape Systems - Система эвакуации
Self Destruct - Самоуничтожение
Base Status - Статус Станции
Emergency Comms - Экстренная Связь
Station Map - Карта Станции
External Comms - Внешняя Связь
Software Control - Программное управление
Turret Control - Управление пушками
Defense Status - Состояние оборонного комплекса
Droid Systems - Состояние дроидов
Environmental Status - Состояние окружающей среды
Navigation - Навигация
Tyron Corporation - Корпорация Тайрон
Dinex Corporation - Корпорация Дайнекс
MXC Corporation - Корпорации МХС
Miscellaneous - Прочее

Maintenance Room - Комната Обслуживания
Officers Quarters - Офицерские покои
Shop Units - Магазины
Dining Area – Обеденный зал
Food Stores - Продовольственные магазины
Staff - Персонал
Bedrooms - Каюты
Recreational Area – Комнаты отдыха
Executive Office - Дирекция
Control Room - Диспетчерская
Entrance - Вход
Archive Room - Архив
Travellator Access – Доступ к траволатору
Laboratory - Лаборатория
Workshop – Рабочий цех
Maintenance Lobby - Обслуживание
Lift Lobby – Вестибюль лифта
Limo Access – Доступ к лифту
Heavy Goods Store – Магазин промышленных товаров
Medium Goods Store - Киоск
Archives - Хранилище
Light Goods Store – Галантерейный магазин
Control Room - Диспетчерская
Machine Room – Машинное отделение
Living Quarters Dormitory - Общежитие
Combat Droid Store – Склад с дроидами
Elevator - Подъемник

Тип перезарядки ТПС: Cнаряд

Снаряд, которым турель будет автоматически перезаряжаться, если автоматическая перезарядка не отключена (ARF). Если этого типа снаряда нет в наличии, башня не будет перезаряжаться. Это целое число от 0 до 5.

Тип перезарядки ТЗР: Ракета

Ракеты, которые башня будет автоматически перезарежать, если автоматическая перезагрузка не отключена (ARF). Если ракеты нет в наличии, башня не перезарядится. Это целое число от 0 до 5.

ДПБ Допустимые повреждения башни до отказа систем

Уровень повреждений башни при которых башня неисправна. Это целое значение от 0 до 100.

ТПО Допустимая температура до отказа систем

Перегрев системы, при котором башня выходит из строя. Это целое значение от 0 до 100.

Каждая турель имеет четыре связанные между собой параметра системы и их возможные отказы. Возможности системы позволяют вести прицельный огонь снарядами или ракетами с автоматической перезарядкой (если она не отключена).

Важная информация

Оборонительные станции MRP имеют очень чувствительную оборонную систему в пределах VOS. В случае не санкционированного вторжения или нападения на станцию или если ПВО MRP попадет в руки противника, VOS начнет автоматическое самоуничтожение (без участия человека), и после запуска самоуничтожения его нельзя будет отменить. Этот протокол одинаков для всей корпоративной сети Тайрон.

Уничтожение защищенной информации

Защищенная информация - это любой файл или передача данных, которая содержит Красный или более высокий код доступа. Это означает, что информация является конфиденциальной и не должна раскрываться никому без надлежащего разрешения Службы безопасности. В случае нарушения протокола, а так же невозможности пресечения передачи секретных данных, необходимо вручную инициировать сбой системы. VOS в любом случае автоматически инициирует сбой систем, когда нарушение безопасности неизбежно. Актуально для Оборонительных станций MRP.

Разграничение полномочий

Сотруднику станции выдаётся пятизначный код включающий информацию о ранге, имени и других данных сотрудника. Код имеет уникальный идентификационный ключ, прикрепляемый к каждому отправленному файлу или данным и включающий информацию об отправителе, происхождении файла и его назначении. Система позволяет при необходимости пресечь и отследить действия сотрудников.

Кроме того, код, обозначенный как "автостоп" доступен только системам VOS для передачи информации TIESS. Данная информация недоступна для сотрудников станции при любом уровне допуска.

Подразделения:

VOS Reach: проектирование, исследование и техническое обслуживание мощной вычислительной системы VOS. Их крупнейшим проектом на сегодняшний день является комплекс программ для автоматического управления оборонными системами MRP, принадлежавших ранее Отделу вооружений.

Ну и т.д

ViToTiV 19.09.2018 18:18

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
шрифт в файле "WADS\GEN_TMP.WAD", только ширины не видно, надо искать. если найти, то наверное хватит места и для русского и для английского шрифта

https://downloader.disk.yandex.ru/di...c49ed9a00eabd2

Zamochu 19.09.2018 18:25

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
ViToTiV, Чем вытащил, если не секрет? :)

volgame 19.09.2018 18:35

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Ну ваще класс! Так и знал что в Wad файле, но не знал чем выдрать. За переводом дело не станет, перевести игру 1995 года это круто.

volgame 19.09.2018 19:04

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Расскажите мне пожалуйста какая процедура перерисовки шрифта? Я настолько мало об этом знаю, что представляю это как затирку старого и прорисовку нового поверх стёртого :)

volgame 19.09.2018 19:16

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Я ковыряюсь в играх на предмет возможности перевода не переведённых игр. Пока ради интереса и в надежде что наткнусь на игру которую смогу разобрать и перевести сам от начала до конца, чтобы хотя бы частично понять сей процесс.

1. В игре Shadow Tower видел шрифт и картинки с текстом. Сколько текста в игре я по памяти не помню, но думаю как и в Kings Field II его немного. Текст не нашёл пока, возможно так же в картинках и меню интерфейса.
2. В игре Actua Ice Hockey нашёл шрифт (наверное шрифт, но каждая буква отдельным файлом), нашёл текст системных сообщений, но почему то не смог извлечь текст из файла в Редактор - пишет Stream read error. Где остальной текст пока не знаю. Думаю если удасться перевести хотя бы одну игру из серии Actua от Gremlin, то с остальными это будет делом техники. Правда в Actua Golf текст в системном файле.
3. Time Commando скорее всего разбирается с использованием инструментов для другой игры от Adeline - Little Big Adventure. Здесь страница с утилитами (правда для ПК), но я пока ничего не понял.

ViToTiV 19.09.2018 20:13

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Цитата:

Сообщение от Zamochu (Сообщение 237944)
ViToTiV, Чем вытащил, если не секрет? :)

шрифт нашёл обычно, как и во всех играх PS1 - через любой RAW редактор (tile molester или аналоги, лично я пользуюсь своим самописным). Проще искать, когда знаешь как выглядит картинка со шрифтом, для этого очень помогает эмулятор no$psx: запускаем в нём игру, доходим до экрана с текстом, переходим в окно дебаггера и через меню открываем VRAM, там ищем картинку со шрифтом. там же можно увидеть по каким размерам игра запоминает буквы шрифта ,что очень удобно для поиска координат.

volgame 19.09.2018 21:56

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Любой raw конвертер это какой? А то я знаю только графические программы для работы с raw снимками.

ViToTiV 20.09.2018 13:51

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
я же указал в скобках, "tile molester или аналоги". но ещё с палитрой надо мучаться.
сегодня вечером попробую поискать координаты букв.

ViToTiV 20.09.2018 16:57

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
volgame, координаты букв в шрифте найдены, можешь рисовать русский алфавит, пока только маленький который, размер символов не больше 8х8 пикселей. только используй эту картинку https://yadi.sk/d/E-6PtIP0Nlov2w

volgame 20.09.2018 17:18

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Мне только забыли пояснить какой метод перерисовки шрифта верный - в Фотошопе или ином редакторе, а так же не ответили на вопрос - шрифты рисуют поверх старых? И кстати что за шрифт с умлаут снизу? Ну не знаю я пока ничего. Читаю вот разную информацию, но пока голова пухнет. Перевод для меня самое простое дело в отличии от копания в ресурсах, но изучить сей вопрос очень хотелось бы.

ViToTiV 20.09.2018 18:27

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Все просто, рисуй где тебе угодно, но размеры символов не более чем 8*8. Можешь взять буквы из шрифта выше и просто вручную дорисовать русские символы. Можешь на этой картинке, можешь на новой, не важно, я сам потом расставил буквы куда надо

ViToTiV 20.09.2018 18:30

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Но если ты хочешь чтобы сразу всё было как надо, то в фотошопе (или в чем ты там рисуешь) включи отображение сетки, поставь размер 8*8, увидишь что буквы попадают в эту сетку, вот рисуй рус буквы вместо европейский символов по этой сетке

MFS 20.09.2018 19:02

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Цитата:

Сообщение от volgame (Сообщение 237995)
шрифты рисуют поверх старых?

Ну в общем да, закрашиваешь английскую букву и рисуешь русскую. С некоторыми буквами попроще, для Я нужно просто перевернуть R, для Г убрать одну черту в F и т.д., ну какие-то буквойды конечно нужно рисовать с нуля.

volgame 20.09.2018 19:12

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Вот так? https://yadi.sk/i/dHSTPKV0_EeDvw
И те ли буквы я затираю? Наверху А Б В Г Д Для Д я малость вылез для нижних хвастиков (на пиксель слева и справа), но могу переделать. Если всё правильно, то это весело и быстро. Дайте только знать что всё верно чтобы продолжить. Делаю в Фотошопе.

Я так понимаю что не обязательно представлять русский алфавит по порядку, а то я могу весь нарисовать как положено.


P.S Не, данный шрифт по порядку не расставишь не заходя куда не положено. Так что конечно рисую в произвольном порядке, вроде это не страшно.

GEN13 20.09.2018 19:47

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
ещё бы потом перевод портануть на 3DO версию...

ViToTiV 20.09.2018 19:58

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
volgame, да, так, но ты уже стилистику оригинала не соблюдаешь), например "В" в оригинале закруглённая, а у тебя угловатая. и я собираюсь оставить англ алфавит, лучше рисуй только русские буквы (Б, Г, Д, Ж и т.д.) на местах европейских (ниже которые, с умляутами)

ViToTiV 20.09.2018 19:59

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
GEN13, вряд ли, текст в запускном файле, на 3DO явно другая логика запускных файлов.

volgame 20.09.2018 20:03

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 238009)
volgame, да, так, но ты уже стилистику оригинала не соблюдаешь), например "В" в оригинале закруглённая, а у тебя угловатая.

Понял, начнём с начала.

volgame 20.09.2018 21:49

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
https://yadi.sk/i/b-W9Vg_VsJLsGg
Так лучше?

ViToTiV 20.09.2018 23:23

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Да, круто. Только ты сначала мелкий шрифт сделай, он сразу используется, на нем проверять буду)

volgame 20.09.2018 23:23

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
https://yadi.sk/i/8fubq3UDiBO2pQ
Сложновато когда с умляутами, высота прыгает, не всегда замечаешь потому что ориентируешься на соседнюю букву, приходится переделывать. Но хороший урок, спасибо. За сегодня-завтра думаю перерисую всё. Возможно надо будет что-то перерисовать если будут выглядеть необразцово. :)

volgame 20.09.2018 23:25

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 238036)
Только ты сначала мелкий шрифт сделай, он сразу используется, на нем проверять буду)

Я тренировался на большом, мелкий меня пугает, но я почти закончил большой, скоро буду заниматься мелким.

volgame 20.09.2018 23:41

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
https://yadi.sk/i/R6brB9eSCBof0QА ведь мелкий шрифт хуже качеством чем большой, он по разрешению ниже. Там и не развернуться по высоте. Нарисую как есть, если что переделаю.

P.S Если я всё делаю правильно, то мелкий оказалось рисовать ещё прощё. Я ведь не должен рисовать прописные буквы? Мне кажется прописные там весьма сложно рисовать.

volgame 21.09.2018 00:58

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
https://yadi.sk/i/Zk1iOR-jk36txw
С перерисованным мелким шрифтом, дай знать если накосячил. Оставшийся шрифт закончу наверное завтра.

ViToTiV 21.09.2018 09:51

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
ну... в принципе нормально)
подправлю пару букв (я про маленький шрифт)
и прописные тоже конечно нужны.
ладно, делай тогда пока большой шрифт я доделаю маленький сам

volgame 21.09.2018 10:24

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Я доделал, сейчас пришлю. Если что не так, то либо сам исправь, либо меня заставь :)

volgame 26.01.2021 12:36

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Надо найти текст перевода и шрифт и добить наконец перевод, а то уже два года прошло, а думал сделаем за пару недель :( Теперь я знаю почему игры так долго переводят, не потому что много текста, а потому что жизнь вносит свои коррективы.

Zamochu 26.01.2021 16:20

Ответ: (PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price
 
Цитата:

Сообщение от volgame (Сообщение 272810)
не потому что много текста, а потому что жизнь вносит свои коррективы.

Это точно сказано...


Часовой пояс GMT +3, время: 03:02.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024