![]() |
Disney's Hercules [SLUS-00529] [Russian] [PlayZero]
Disney's Hercules [SLUS-00529] [Russian] [PlayZero] https://psxplanet.ru/imagehost/uploa...Zero.Front.jpg https://psxplanet.ru/imagehost/uploa...yZero.Back.jpg https://psxplanet.ru/imagehost/uploa...layZero.CD.jpg Могучий Геркулес - сын зевса. О его подвигах ходят легенды, и слогают мифы. Отважный юноша, с большой силой и чистым сердцем. Нашей целью будет спасти возлюбленную, пройти множество сложнейших испытаний, и отомстить коварному Аиду. - Окунитесь в атмосферу древних мифов, с великолепной рисовкой от Диснея ! Теперь и на вашей PS1 ! Платформа: PlayStation Формат Образа: BIN/CUE Статус: Полный Жанр: 2D Platformer Язык: Русский Локализатор: PlayZero (текст не переведен, только озвучка) Издатель: Virgin Interactive Разработчик: Eurocom Кол-во игроков: 1 WinRar: 217 Mb Ошибки Чтения: Нет Яндекс.Диск |
Ответ: Disney's Hercules [SLUS-00529] [Russian] [PlayZero]
Проверьте, перевод отличается от тех, что были выложены до этого? Просто на RGDb перевода от PlayZero нет. Озвучка одноголосая или голосов больше?Скачал, проверил, перевод ничем не отличается от перевода от SRU/Русские версии.
|
Ответ: Disney's Hercules [SLUS-00529] [Russian] [PlayZero]
Проверил как мог, именно поэтому и выложил, что на rgdb, перевод не числиться. Администратор знает, что могут попасться повторки, если посчитает нужным, он объединит темы.
|
Re: Disney's Hercules [SLUS-00529] [Russian] [PlayZero]
ах да, там же еще коды завода+издателя на внутренних (иногда и внешних, тот же Sony DADC Austria завод с обеих сторон маркировал диски лицух) сторонах колец диска в сердцевине. В паре других тем диски видно что болванки - там будет маркировка отсылающая токмо к этому. А вот тут видно что не болванка. Значит независимо от того какой перевод внутри - важно что написано на диске. Пополнять серии новыми кодами восполнять пробелы в нумерации
http://piper.old-games.ru/series.php http://rgdb.info/edition/codes коды дисков PlayZero составляются независимо от содержания, это всегда нужный контент. Если перевод SRU - это нужное для базы новое издание. |
Re: Disney's Hercules [SLUS-00529] [Russian] [PlayZero]
PlayZero имеет какие-то связи с AllRight и Players, а так же "солнышком" (только логотип, названия нет). Среди них есть лого/название гонконгокитайских пиратов английских версий, допустим это как раз лого "солнышко". А AllRight, Players, PlayZero возможно бренды XXI Век, так же как на ПК у них разные бренды. 21 Век имел и свои серии английских пираток на PC, с отдельным лейблом для их издания и оформления. Так что возможно 21 Век выделил бренд и для английских пираток уже на PS1, а потом для переиздания чужих русских переводов.
PlayZero вряд ли когда переводы свои имели, переиздавали чужие. Иногда им приписаны переводы на RGDB. 21 Век это издательство с которым (одним из) постоянно сотрудничали GSC. Иногда похожие текстовые переводы PC+PS1 игр попадались на PS1. Как мне кажется те переводы которые приписаны PlayZero это и бренд 21 Века и переиздания 21 Века переводов от того же 21 Век изначально под другим брендом вышедших. PlayZero как и Мегера на RGDB иногда помечаются как Неизвестно, прямо указывая что диск PlayZero (или Мегера) - не оригинальное изданеие, а других в базе пока нет. Иногда от отсутствия других изданий все же ставят PZ. ну и есть даже озвучки с ПК. Warcraft 2. Кстати от Webcoll aka 21 Век как раз, но в PS1 для оригинала еще взяли озвучку брифингов от СПК, когда Вебколл на ПК брифинги переозвучил (Вебколл взяли СПК и частично переозвучили + дополнение). В общем. На диске PlayZero чужой перевод, если только это не переиздание перевода от другого лейбла 21Век а его в сети/базе может и не быть. Например это перевод AllRight.Ну и это может чужой перевод - SRU. |
Часовой пояс GMT +3, время: 03:58. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024