 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Большое спасибо! Думаю, что из всех переводов этот, несмотря на все его недостатки, лучший! В нем нет проблемы с радиусом атаки, как у Golden Leon`а; в нем сюжетные ролики - это не дикая отсебятина, как у Вектора. Уж лучше читать умения и цепи на английском, чем какой-то бессмысленный набор слов, и гадать - что это означает?! Про Kudos я вообще молчу. Вообще возникает чувство, что это просто выдранный из Golden Leon`а перевод сюжетных роликов. Эх, если бы можно было его ручками подправить...
|
|
 |
|
 |
|
Я даже не знаю, какой лучше. Но к Вектору привык, прошёл несколько раз, а потом решил поменять, так не привычно. Но он получше англ. версии, это да

. Хорошо, хоть диалоги перевели. Но вот перевод шкалы здоровья, магии (HP, MP) можно было оставить, и все эти переводы ловкости, скорости. Ну не знаю, в векторе они не переведены как раз.