Показать сообщение отдельно
Старый 11.09.2008, 04:32   #99
Person Of The Community
 
Регистрация: 20.08.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 45
igrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

98% всех переведённых игр можно обходить стороной если вы цените игры
Фирмы занимающиеся переводами могут всегда сделать отличный перевод любой игры если-бы делали не по методу 'дёшево и быстро'. Но ведь они так делают потому что массовый геймер ныне разучился думать, многие не знают английский, а хотят они сесть за игру и просто получить удовольствие от времяпрепровождения и всё. Игры для массового потребителя как кусок мяса, съел и забыл. Плохие переводы всегда будут существовать на российском рынке, не важно пиратская версия или дорогая лицензия.
igrok вне форума  
Ответить с цитированием