Показать сообщение отдельно
Старый 25.09.2012, 19:36   #6
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SlavaVlasov
 
Регистрация: 08.08.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,443
SlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспорима
Лампочка Ответ: [2 In 1] Shrek + Harry Potter And Chamber Of Secrets [Gold Collection + Parad             

Цитата:
Сообщение от DruchaPucha Посмотреть сообщение
Нет, перевод тут от Парадокс.
А мне трудно сказать чей... У меня есть диск со сборником "Питер Пен + Гарри Поттер 2"... Сам сборник - Кудосовский + оба перевода от них же.


Весь список особенностей ГП 2 от кудоса
  1. Русская версия запускается с английского флага и идет с английским звуком.
  2. Текст в Русской версии написан заглавными буквами.
  3. Английская версия запускается с французкого флага и идет с французким звуком
  4. При выборе французов английский текст идет прописными буквами (в т.ч. имена). Этот же текст местами обрывается или выдает какую-нибудь нумерацию из самого кода.
  5. В Русской версии, где Том Реддл из дневника предложил Гарри показать воспоминания, "Гарри написал всего две буквы. Ф.К." (вместо О.К.).
  6. В качестве Русской буквы "Д" была оставлена английская "D".
  7. Вместо буквы "О" пишут "0", "S" заменена на "Ь" (свойственно кудосу).
  8. Косая черта буквы "И" нарисована какой-то "елочкой" из горизонтальных линий, умножающихся по диагонали.
  9. Буква "П" более узкая, чем все остальные.
  10. Буква "Л" имеет рисунок типа /|.
  11. В первой книге упоминается "МАМА РОНА МОЛЛИ ВИСЕЛ"
  12. В первом уровне, когда Рон говорит, об Аттике, как забраться в окно и т.д., синим выделены не названия предметов (как должно быть), а разные слова в предложении.
  13. При подходе к персонажу загорается "ГОВОРИ".
  14. При подходе к двери библиотеки загорается "БИБЛИОТ".
  15. Когда Рон и Гарри стоят возле картины полной дамы (вход в общую комнату Гриффиндор), Рон говорит "Э-Э... СВИНСТВО... КАПУТ ДРАКОНИС ?"
  16. Если (в тайной комнате или лесу) тебя обнаружит тролль, то субтитрами напишут "ГРРРРЕЕЕЕЕИИИИДООУУУРРР".
  17. В тайной комнате:
Рон: ... КАЖЕТСЯ, ЕМУ КОНЕЦ
Локхарт: ПОТЕРЯЛ ? НЕТ, НЕТ, НЕТ.




Проверял даже хекс редактором - текст в Поттере именно от кудос (0 вместо О, S - это Ь). Хочу сказать, что шрифт и текст очень похожи на Кудосовские. У меня впечатление, что за основу взяли их перевод, подправили текст в некоторых местах. Вместо "D" и "/|" нарисовали нормальные "Д" и "/\" + озвучили, зачитав текст кудоса (местами зачитано то, что было в оригинале, но убрано в субтитрах).

Вот так вот
__________________
Я - геймер с чувством юмора.
P.S.: C2 EE F2 20 F2 E0 Ea E0 FF 20 F3 20 EC E5 ED FF 20 EF EE E4 EF E8 F1 FC 20 3D 29

Русские и английские обложки PS1. Собственные сканы. Обновлено: 15.03.2024 =)
Список фанатских переводов PS1
SCPH-5502 C
SlavaVlasov вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо SlavaVlasov