Сделал фото имеющихся у меня дисков:
Текстовый перевод местами отличается.
Звуковой перевод в двух версиях идентичный тому, который чаще всего встречается в интернете.
1.


Перевод: текст-RUS(субтитры), звук-RUS(кодек, кат-сцены, голос солдат).
2.


Перевод: текст-RUS(субтитры), звук-ENG.
3.



Перевод: текст-RUS(субтитры), звук-RUS(кодек, кат-сцены, голос солдат).
4.



Перевод: текст-RUS(субтитры), звук-ENG.
5.




Перевод: текст-RUS(субтитры), звук-ENG.
6.

Перевод: текст-RUS(субтитры), звук-ENG.
P.S. Все эти переводы встречались мне в сети, а вот очень редкой русской версии с качественным дубляжом, пока еще не смог найти(была куплена на ГОРБУШКЕ, но утрачена в далеком прошлом). Если ставить приоритет по качеству перевода, то конечно Фанатский перевод лучший(текст), потом идет редкий русский дубляж(текст+звук), дальше всем известный многоголосый перевод(текст+звук) и версия интеграл с двухголосым переводом(звук).
P.S.S. Мало скриншотов сделал, там еще много различий в тексте, но в целом одинаковые переводы, как будто пытались исправить предыдущие косяки в переводе.