 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Во первых пение не японское.
|
|
 |
|
 |
|
Так как у нас в стране в японском языке разбирается меньшинство, то тебе видней.)
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Поёт в игре она на каком то... хрен пойми, в самом деле, каком... языке (смесь из шотландского-кельтского, французского, эсперанто, вьетнамского, и вообще какой то выдуманной НЁХ)
|
|
 |
|
 |
|
Понятно. Рамамбахарумамбуру или раннее творчество группы "Два самолёта"
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Во вторых саундтрек удостаивался всяких там наград, несколько месяцев держался на верхних строчках хит парадов, обласкан вниманием критиков и Потенциальных Слушателей. Ну и прочая, и прочая.
|
|
 |
|
 |
|
Ну так у меня и в планах не было отбирать у "них" награды, призы и прочие лавры. Пусть будут. Как говорится: "Заслужил?! Носи!"
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
В третьих, имеем явное влияние сакраментальных "фломастеров-с-разным-вкусом".
|
|
 |
|
 |
|
Я наволочку от подушки не надеваю на голову. И даже перед телевизором. Аппаратура у меня для других целей. Фраза про "фломастеры" мне вообще не нравится ибо затёрта и облизана уже всеми и вся чем можно и свой веселящий смысл давно утратила. Не люблю также давать советы незнакомым людям. И знакомым, когда те не просят. Живите, как хотите. Я буду жить как я хочу. С каждого доброжелателя, да денег иметь в твердой валюте, хотя бы в сто у.е. (с "орущих" - штука) так я б стал сказочно богат давным-давно и имел свой частный обитаемый только мной остров.
А то что с саунда меня в сон тянет, так это опять же моё личное дело.
Друг рассказывал, что когда в армии был, то под Prodigy засыпал. Хотя в нормальной жизни ставит их по гениальности на уровень Металлики.)