 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
по-моему всё-таки если "полно", то "костей", а если "заполнено", то "костями"
|
|
 |
|
 |
|
вся фраза "Это кладбище полно костей тех, кого я уничтожил" - так звучит неестественно
нормально будет
"
На этом кладбище полно костей тех, кого я уничтожил"
или
"Это кладбище полно костя
ми тех, кого я уничтожил"
Ведь речь идёт не о предмете(например "бутылке", которая может быть "полна"), а об обширном месте, фраза в этом случае строится по-другому.
Ещё можно заменить "кого", на "что". Будет звучать -
"Это кладбище полно костями тех, что я уничтожил" - так злодейски-гротескно, под стать обстановке.