Показать сообщение отдельно
Старый 23.09.2022, 01:35   #51
Person Of The Community
 
Аватар для MarteLL
 
Регистрация: 16.08.2012
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 85
MarteLL как роза среди колючекMarteLL как роза среди колючекMarteLL как роза среди колючек
По умолчанию Ответ: Hogs of War [SLES-01041] [Russian] [Original]             

Цитата:
Сообщение от Go Ap Посмотреть сообщение
По голосу - лучшая версия. Но закос под персонажа мультика - не для всех. Только для с ним знакомых.
Имхо она наиболее сбалансированная из всех локализаций для Плейстешн. Ролик свина-сержанта конечно страчивает тем что идёт жесточайшим рассинхроном... зато пропагандистский черно-белый ролик просто бесподобен именно в актёрском исполнении(интонации, правильный нажим и тд.). А свины - там 50\50 - половина свинов и близко не похожа на д.Ливси. Один точно да - именно закос под Ливси. Один - угрёбский кретинизм под Садальского(кофылёк-кофылёк, гы-гы-гы)... а ещё один чем-то может напомнить кап. Смоллета своим гипертрофированным проглатыванием гласных " - Повреждеение Капътан!"(тоже в общем-то гадость). Но в целом, по сравнению с версией где свины полностью локализованы на русский, так даже вполне удобоваримо. Первый предложеный вами вариант, да, соласен - как-то поточнее перевод сержанта, но голос подвального локализатора отвратил....

Последний раз редактировалось MarteLL; 23.09.2022 в 13:00.
MarteLL вне форума  
Ответить с цитированием