 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
dreamdawn, хочешь сделать хорошо - делай сам, общеизвестная истина.
ViToTiV, делай так как это возможно, мы и без умников знаем, ты выбираешь наилучшее решение.
|
|
 |
|
 |
|
Я не отрицаю заслуг человека умеющего и делающим сборки и ковыряния файлов на благо фонда переведенных игр.
Да и наличие бОльшего числа вариаций одной и той же той или иной игры всегда есть хорошо.
Однако данный вариант с качественным текстовым переводом и посредственной озвучкой я бы не назвал наилучшим решением. Решение не самое удачное.
Это только мое имхо, наилучшим решением было в РЕ2 оставить оригинальную озвучку и влепить хорошие субтитры.
Я не противник русских озвучек. Я с удовольствием перепрохожу 17 раз РЕ2\3 Ремейк именно с русской озвучкой или те же Дэд Спейсы 1-2 с рус.озвучкой, но если озвучка кромешная кака, как например в Драгон Эйдж Оригин или в Ведьмак 3 Дикая охота (первый вариант озвучки, до того как перевыпустили новую), увы, лучше играть с английским\японским\польским и с сабами.
("делай сам как тебе нравится" - не умею, умел бы, сделал. Мое дело в рамках моих возможностей поблагодарить, проверить и дать непредвзятый фидбэк, а обижаться на него или нет - дело хозяйское)