Там главное понять его структуру, многие фразы можно найти по трём словам из сценария SSС. Желательно, чтобы слова были редкие и не из словаря игры, типа Republic, Imperia, Sinbios. В ретрансляции не сильно текст меняли, а делали его более понятным, осмысленным и убирали ошибки. Все фразы нпс одной локации практически всегда находятся в одном блоке. Советы в бою и тексты книжек всегда находятся в конце текстового блока. Все сюжетные диалоги находятся рядом. Мне тоже было сложно ориентироваться поначалу, когда получил скрипт и глянул текст с централа, но потом пригляделся и понял логику.
Кстати, мне бы не помешали такие же текстовые дампы 2 и 3 сценариев 24 версии.
Не то чтобы я собирался их сейчас переводить, но может к концу этого года и в последующих можно попробовать продолжить, пусть хоть в печатном виде история будет рассказана...
|