Показать сообщение отдельно
Старый 06.07.2024, 00:14   #180
Person Of The Community
 
Регистрация: 08.09.2019
Пол: Неизвестно
Сообщений: 441
Go Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордится
По умолчанию Re: Ответ: Re: Ответ: Re: Создания ISO образа из файлов для ps2 или редактирования              

Еще раз о третьей заставке Сони с пс1Кудос себя в третью Сони Легал Дисклеймкр заставки писали "Переведено Кудос". Это лучше чем делали SRU и RGR. Идеальное не колхозное место. Логотип игры перерисованный на русский это тоже еще не колхоз, опционален (и рус и англ название если уже есть текстом то лтго игры любое сгодно).


Это самое подходящее не колзозное место. Перечислить текстом англ название и англ кредентиалсы+копирайты, продублирвоать переведеноым названием, своими кредентиалс и заметкой о версии перевода.
Есть возможность вставить перерисованрое лого игры - тоже. В идеале если в ресурсах сразу два есть одна для главного меню одно для меню паузы (допустим) - и перерисовать токо одно (встречаемое раньше!).
Графическую свою аватарку - тоже можно. Если если есть в какой угол вставить между оригинальными.


Есть игры где нет видео заставок с логотипами или сплешскринов. Lunar 2 или Herc's Adventures. Там одно единственное место где даже создатели себя один раз малозаметно указали - главное меню.


В иных играх есть сплешскрины но нет видео вставок совсем (не переделать, не добавить отдельным, ни в старое не добавить). Есть сплешскрин загрузочный экран где внизу копирайты, слева чуть выше лого разраба, справа - издателя (или наоборот).
Твое лого должно быть сораизмеримым в третьем углу. Почему оно должно быть больше? Как громче отсебе заявить соотносится с не/колхозностью?


И вроде хочется заметить что с таким подходом у тебя, твой и сам перевод игры заочно вызывает скептицизм в его качестве. Но все же еще раз. Себя прописать надо. Я б даже сказал с этого и правда должен ажно начинаться перевод игры. Вставить свое видео - если есть куда. Нет видео - аватарку.
Но те кто заменяют сплешскрин полностю или рисуют аватарку "больше соседа" - они слишком много труда уделяют этому первому пункту локализации. У тебя еще сам перевод и его вставка впереди.


Либо мы об одном и том же говорим, может все-таки? Я максимально за то чтоб инфа о переводе была, и была первой подаваемой после заставок Сони+СониПС1/2. С каждой игрой индивидуально, основываясь на том какие там есть способы себя показать. Какие сами издатели заставки использовали.


Ты скидывал два видео, одно просто лого а другое вставленное в бут процесс игры. Я не обращал внимания что жа игра и как в оригинале. Там хватало места куда себя прописать. Ты может быть уже все красиво сделал и не в ущерб ничему (для чего и надо было работать с видео).
Как все издаиели и локализаторы.


А если (ЕСЛИ) ты именно заменил ролик на ролик, твой уровень - пиратки.
Go Ap вне форума  
Ответить с цитированием