А почему "все" решили что в английской версии ошибки? Японка могла быть и обратной локализацией. Тем более у Капком. Просто потому что, так "захотелось" признавать оригинал и прочее "очевидное"(обыденное скорее)? Это я больше в пустоту в адрес редакторов английской РЕ Вики.Для наших игр обратная локализация тоже нередкое (слитно именно, да) явление.
Субтитры англ и русские вместо японских могли бы и быть, во всяком случае как перерисовка японских в ПК версии где у японки переизбание+патч видео новее лучше скодировано. На ПС1 от сабов хуже не стало бы. Но не так обязательно кэкакьна ПК, конечно. Как альтернатива и бонус. Альтернатива особенно именам в озвучках (Клара, Крыс, спасибо что хоть Редфилды, а не Краснополянские, второе могло случиться запросто и у официалов и фан-озвучек).
|