Общество Разговоры обо всё что нас окружает

Реклама
Результаты опроса: Что переведем и потестим сначала?
Tales Of Destiny 84 35.00%
Metal Gear Solid 55 22.92%
Автор, добавь вариантов! 101 42.08%
Голосовавшие: 240. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Оцените пожалуйста - Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*.
(11)
Рейтинг темы: голосов - 11, средняя оценка - 3.36.

Теги
kudos, перевод

Ответ
 
Опции темы
Старый 14.09.2008, 21:42   #131
Person Of The Community
 
Регистрация: 20.08.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 45
igrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

странно вы ещё не-определились какую игру переводить. уже говорите о хакинге, если паритца с переводами и хаками нужен Большой энтузиазм. вы ещё не начали?
igrok вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо igrok
Реклама

Старый 14.09.2008, 23:08   #132
Person Of The Community
 
Аватар для BoreS
 
Регистрация: 02.09.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 105
BoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

ну насчёт всех не скажу. а вот для перевода Талеса оф... человек уже нашёлся ;)
BoreS вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.09.2008, 23:49   #133
Наш человек
 
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 753
realavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

С японского нужно переводить, с японского! :)

Что-нибудь маленькое и экстраординарное типа Pixy Garden - симулятор разведения фей на заселяемых планетах в далеком будущем. Только там хакать надо уметь круто, переводчик засыпался на разборе шрифтов и проект умер...
realavt вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.09.2008, 00:17   #134
Модератор
 
Аватар для paul_met
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Беларусь / Барановичи
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 3,123
paul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Цитата:
...если паритца с переводами и хаками нужен Большой энтузиазм. вы ещё не начали?
Энтузиазм имеется у многих,но на нём далеко не уедешь...
Цитата:
С японского нужно переводить, с японского! :)
Кстати да,но это на будущее,а пока хотябы с инглиша начать переводить.
Надо расширить список игр для возможного перевода.Я предлагаю добавить какого-нибудь из Мегаменов серии Х (там вроде текста не много).
__________________
Meduza Team
paul_met вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.09.2008, 12:54   #135
Person Of The Community
 
Аватар для BoreS
 
Регистрация: 02.09.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 105
BoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

ну список расширять-то никто не запрещает. только кто ломать будет эти игры. здесь кроме тебя, paul_met, никто в хакинге вообще не разбирается. но и ты тоже не профи и думаю работать с АСМом тебе будет сложновато.
BoreS вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.09.2008, 15:40   #136
Person Of The Community
 
Регистрация: 11.09.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 31
CyberMan на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Кстати мой друг знает итальянский, если что - я его тоже подключу к переводу. Он если что согласен.
CyberMan вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.09.2008, 19:20   #137
Person Of The Community
 
Аватар для BoreS
 
Регистрация: 02.09.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 105
BoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

интересно, а вы знаете хоть одну нормальную итальянскую игру. что-то не припомню. да ещё на ЗЫЧ. так что помощь переводчика с итальянского вряд ли понадобится :)
BoreS вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.09.2008, 21:17   #138
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SlavaVlasov
 
Регистрация: 08.08.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,443
SlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Цитата:
Сообщение от BoreS Посмотреть сообщение
А насчёт, негодяев прячущих свои знания, я скажу одно, правильно делают. Нельзя обезьяне давать пистолет, она ведь пристрелит кого-нить.
Полностью согласен, но предложи эта "обезьяна" хорошие бабки хакерам - и они откроют тебе все ходы в файл, куда потом типы (вроде кудоса) запихают такой перевод, что на английском и то понятнее будет.
Что касается меня, то мне в детстве такие корявые переводы очень не устраивали. Я все думал: "ну, неужели так трудно нормально перевести ?". Конечно, понятно, что у них там время ограничено и т.д. (ну, типо продавец сказал, что вот завтра диск принеси уже), но если так криво-косо переводить, то вообще теряется смысл создании эдакой "русской версии". И так как я уважал русские версии, но не уважал глюки/зависания+кривой перевод, я еще с детства мечтал переводить игры для PSX. И не смотря на то, что она уже снята с производства, у меня все равно осталось желание перевести те игры, на которых я вырос и которые теперь живут в моей душе...

Но учитывая, что кудос или еще кто им подобные переводят хуже не куда, у них есть все средства для разработки. А когда я хочу перевести нормально, то у меня как раз этого всего нет и приходится разбираться самому.
В итоге получается, что даже если скрывать подробности хакинга, "обезьянам" он в руки все равно попадет...

Цитата:
Сообщение от DruchaPucha Посмотреть сообщение
Ну это ещё зависит отого что не все могут собрать рабочий диск от PS. CDmage не поможет, если отредактированный файл будет больше оригинала. У меня например ниразу не получилось собрать полную рабочую игру.
Вообще, основная проблема - это XA. Ни ролики, ни музыка не копируются на HDD, но тем не менее я слышал в 2004-м про какие-то рипперы, которые все-таки способны их скопировать.
Что касается сокращения слов, то единственно до чего я дотюкал - это то, что текст похоже представляет собой грубо говоря текстовый файл, запакованный вот в эти самые файлы (ну, типо MAINRSRC.BFF, про который я писал в своей статье). Просто надо декомпилировать их, изменить текст без сокращения, а затем скомпилировать обратно.
Такое получалось у RGR с игрой Crash Team Racing, но не получалось у Вектора.

Недавно наткнулся на одну интересную вещицу: скачал русскую версию Тони Хока 3 (от кудоса), и русскую версию (отсюда) Гарри Поттера от "Лис". Просканировал основные файлы игры, сравнил с лицензией... и обнаружил, что в русских версиях в основных файлах лежит немного информации и... файл *.psb. В лицензионных играх его не было. Сразу видно - перекомпилировали (вот только чем ?). Это также служит ответом на то, почему некоторые этапы там не выполняются...
SlavaVlasov вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.09.2008, 22:34   #139
Person Of The Community
 
Аватар для BoreS
 
Регистрация: 02.09.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 105
BoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

насчёт копирования на жёсткий. делаешь образ в формате .bin/.cue ISOBusterом или CDRwinом. потом бери CDMage и вытаскивай любые файлы из образа :) вот только потом проблемно правильно собрать образ, если файлы толичаются по размеру, но можно :)
насчёт денег, да за деньги можно купить всё, даже работу хакера. вот только платить мало кто собирается. а всякие кудосы живут за счёт тех, кто играет в их поганые переводы. и таких большинство. вот что обидно. :(
BoreS вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.09.2008, 22:38   #140
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SevenArt
 
Регистрация: 22.07.2008
Адрес: Украина , Полтава
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 310
SevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Интересно , а я "обезьяна" по вашему? Super_
Идея работы хакеров как раз в том , чтоб все принадлежало всем и нашару.
Не хакеры те, кто скрывает как работать с файлами соньки даже если эти люди и умеют ломать игры.
Тем более я знаю много людей (да и все знают таких людей), которые в состоянии перевести текст куда лучше и красивее этих "крутых программеров". Но нет. Ешьте что дают, господа.
SevenArt вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Carmageddon [SLES-01960] [Russian] [Kudos] DruchaPucha (PSX) Racing (RU) 4 07.12.2024 09:32
Alundra 2: A New Legend Begins [SLUS-01017] [Russian] DruchaPucha (PSX) RPG (RU) 14 28.12.2022 15:02
Shipwreckers! [SLUS-00558] [Russian] [FireCross] DruchaPucha (PSX) Action/Shooter (RU) 4 05.10.2021 18:52
Перекличка переводчиков. Asket Общество 24 21.09.2009 20:14


Часовой пояс GMT +3, время: 20:26.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner