![]() |
![]() |
|
Локализация "Dino Crisis".
![]() Рейтинг:
![]() Доброго времени суток.
Относительно недавно наткнулся в сети на релиз игры Resedent Evil 3 от kalash49, хотя сам релиз существует 3 года как минимум. Меня поразило насколько качественно был сделан продукт. Ощущение, что я играю в профессиональную локализацию, не покидало меня всё то время, пока я несколько раз перепроходил игру. Я абсолютно по-новому посмотрел на геймплей, игра по восприятию поднялась на конкретно новый уровень. Если кто-то не играл в данную реализацию, обозначу лишь, что была проделана колоссальная всеобъемлющая комплексная работа практически во всех аспектах. Был релиз PC и PS1 версий. Подробности вы легко найдёте в сети - раздач ещё полно (может быть и здесь есть?). Но Я для себя выделил наиболее важные пару моментов: 1) Это грамотный, местами переосмысленный перевод текстов и всей текстовой информации в игре в целом. Вес переведенный текст приобрел адекватный и контекстно-уместный колорит. Сюда же отнесём описание предметов и оружия; 2) Автор не стал брать озвучку диалогов какой-либо из пиратских групп, не стал брать официальную озвучку от "Акеллы" или, на худой конец, делать свою. Вместо этого автор оставил оригинальную озвучку американской локализации, а во время диалогов добавил субтитры (!) на русском языке. Именно "добавил субтитры", потому как в самой игре во время диалогов их никогда не было. Я считаю, что это реально грамотный подход, т.к. по-настоящему эмоциональное и яркое озвучивание персонажей делают в основном западные актёры, при этом с помощью субтитров автор даёт качественную русификацию. И вот на этой ноте Я загорелся желанием поработать над другой вселенной производства "Capcom", незаслуженно ими забытой и не развиваемой. Поставил себе цель довести первую часть "Dino Crisis" в плане перевода до уровня описанной выше RE3 от kalash49. Т.е. хочу оставить оригинальное озвучивание персонажей на английском языке, но локализовать всю текстовую часть + добавить субтитры во время диалогов. Но столкнулся с проблемой в самом начале на этапе подготовки материала для обработки. Искал NTSC-U версию игры. В англоязычном нете такая версия существует, но раздачи давно заблокированы. Решил конвертировать европейскую PAL-версию игры в NTSC, но потерпел неудачу. Использовать PAL-версию не хочу - 50 FPS делают видеовставки и анимацию объектов в игре рваными. Есть ли какие-либо варианты? К слову: переводом ранее не занимался. Это будет первый опыт. О фронте работ представление имею и понимаю, что процесс может занять весьма и весьма длительное время. |
|
Просмотров: 23746
|
![]() |
#61 |
Легенды PSX Planet
![]() Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 9,141
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
кто в лес кто по дрова
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
![]() |
![]() |
Реклама | |
![]() |
![]() |
#64 | |||||||||||||||
Person Of The Community
![]() Регистрация: 31.08.2018
Адрес: Russia, Moscow
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 60
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
По сабжу: Субъективно конкретно в данном случае мне не нравится акелловский дубляж для DC1 по той простой причине, что Я несколько раз проходил американскую версию. Относительно легко воспринимая английскую речь, могу с уверенностью сказать, что там довольно много смысловых и контекстных расхождений. И это только, если не брать в расчёт оригинал - японскую версию. С ней-то, думаю, расхождений будет ещё больше. А если прибавить, что в русском дубляже достаточное количество синтаксических ошибок, а также интонаций и употреблений, несоответствующих конкретной ситуации, то очень скоро это начинает конкретно резать слух. Порой кажется, что ты смотришь старый мультсериал про черепашек-ниндзя на канале ТВ-6. |
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#65 |
Легенды PSX Planet
![]() Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 9,141
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
TRAVIS989, ты в лес? или по дрова?
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
![]() |
![]() |
![]() |
#67 | |||||||||||||||
Person Of The Community
![]() Регистрация: 12.10.2017
Пол: Неизвестно
Сообщений: 33
![]() ![]() ![]() |
|
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#68 |
Заблокированные
![]() Регистрация: 07.02.2015
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 156
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Иван Кузин,
Нажмите
Искренне не понимаю, чем я мог задеть вас в своём/своих сообщении/сообщениях? Извините, если что не так...
и меня достаточно сложно задеть - могу и ответить даже больно. речь вот о чём - если вы хотите принимать участие в переводах текста , возможно, предпринимаете какие-то попытки овладеть этим ремеслом. Так что же вас останавливает - всё в ваших руках. Человек может многое, но не всё. Если большая тяга и имеются склонности - проситесь к кому-нибудь в ученики - к примеру талантливый человек VitOTiv |
![]() |
![]() |
Сказали спасибо TRAVIS989 |
![]() |
#69 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 02.06.2011
Пол: Неизвестно
Сообщений: 1,361
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#70 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 29.05.2014
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Иван Кузин, да не обращайте на него внимания. Он критику не принимает ни в каком виде, да же в самом вежливом. Вот на мой комментарий набросится как дикий зверь, оскорбив в чём нибудь, это у него в порядке вещей.
TRAVIS989, не надоело цепляться к словам? Успокойтесь, сударь. Идите, делайте "изумительные переводы" игр, требуйте за них деньги. Вы ведь тут главный "непонятый гений", вокруг крутятся ничтожные людишки: "Трепещите, человеки!" |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
"Как дела?" или "Душеизливалка" | SevenArt | Общество | 4106 | 07.08.2025 20:53 |
Xyanide Resurrection/Звездные ястребы Операция "Возмездие" [Russian] | muxaspb99 | (PC) Action/Shooter | 1 | 26.09.2020 16:24 |
Rome: Total War (Platinum (ООО "Альфа"), пиратка, 2CD) (Russian, English) | Kustow | (PC) Strategy | 0 | 23.10.2017 02:11 |
Обменяю/Отдам ключ Medal of honor (2010 "Origin") | koge | Обмен и прочее / Exchange & Other | 1 | 24.08.2014 17:55 |
Для всех остальных "не помнящих" игр пользуйтесь универсальным разделом "Игры" | sagara | Игры | 13 | 01.02.2010 19:43 |