(PSX) Action/Adventure (RU) Русские версии жанра - Action/Adventure |
Реклама | |
Теги |
countdown, countdown vampires, vampires |
|
Опции темы |
19.04.2014, 15:49 | #21 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 22.07.2008
Адрес: Одесса
Пол: Мужской
Сообщений: 1,823
|
HellFaust, неправда ваша - все распаковывается)
|
|
Сказали спасибо aNDROID999 |
Реклама | |
19.04.2014, 15:59 | #22 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 02.09.2008
Адрес: Россия >> Крым >> Алушта >> Ялта
Пол: Мужской
Сообщений: 2,459
|
__________________
"How do you prove that you exist...? Maybe we don't exist..." |
|||||||||||||||
|
Эти 2 пользователи сказали Спасибо Mifa за это сообщение: |
19.04.2014, 16:14 | #23 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 02.09.2008
Адрес: Россия >> Крым >> Алушта >> Ялта
Пол: Мужской
Сообщений: 2,459
|
Добавил зеркало в шапку с игрой
__________________
"How do you prove that you exist...? Maybe we don't exist..." |
|
Эти 2 пользователи сказали Спасибо Mifa за это сообщение: |
19.04.2014, 22:49 | #24 |
Person Of The Community
Регистрация: 21.05.2009
Пол: Неизвестно
Сообщений: 4
|
Mifa, спасибо, с зеркала архив распаковался, с изначального линка на народ архиватор ругался. Но все равно разочаровала игра в плане переводов (Golden Leon - перевод текста весьма неплох, но шрифты, особенно на находимых документах, местами не читабельны. Озвучка - тихий ужас. Достаточно часто встречается мусор (части фраз другого диалога/монолога). Например, самое начало - после уведомления, что осталось 3 минуты, Кейт произносит имя Геллс, которое там вообще ни к месту. Далее, после перехода на первую игровую локацию, Кейт поливает валяющегося вампира, вспоминая о том, что сказал охранник про белую воду, а в фоне слышна фраза Мисато, и такие моменты встречаются постоянно по ходу игры, но это не самое страшное. Смена голоса Кейта по несколько раз за одну фразу - вот это ужас, причем не менее мерзкий, чем рассинхронизация звуковой дорожки в видео, начиная с начального ролика. И чем дальше, тем больше (вплоть до 5+ секунд). Была идея подправить звуковую дорогу, но всё игровое видео сброшено в единый контейнер RIFF CDXA, разобрать который не удалось (максимум перегнать всё в единый видеопоток, понятный любому плееру)
Vector - текст мало отличается от Golden Leon, озвучка иная, но так же присутствует мусор, видеоролики рассинхронизованы, а с середины 2 диска вообще ролики без звука. PlayZero - текст практически копия Golden Leon, лишь местами иной шрифт и немного иное построение предложений. Но крайне редко (меню, пара фраз). Озвучка, как игровая, так и в видео, остались оригинальными англ., потому всё прекрасно, но не на родном. FireCross - начиная с первого видеоролика стало заметно, что рассинхронизация отсутствует, причем так и осталось на протяжении всего 1 диска. Но не долго длилось счастье - на втором диске переведены лишь ролики на движке, видео оригинальное англ. В плане текста - тихий ужас, начиная с самого начала игры: запрос имени/фамилии/группы крови - перевели клавиатуру, а вот игровые текста практически не затронуты - крайне редко встречается русский текст (это касается и записок, которые могут быть через слово рус/англ, так и всех игровых моментов) Так же во многих местах искажения текстур: компьютер в комнате под сценой - пока устанавливаются карты, экран рябит; статуя в фонтане evil house - при вводе паролей экран раздваивается и не отображаются водимые символы; музей, коды к Диск А и Диск В для смены в С и D соответственно - ситуация, как и с фонтаном. ЧеВик - после начальной фразы про "звонок Клавдии через 3 минуты" хотелось утопиться :D Но продолжил... Перевод текста - "велик могучим русский языка". Складывается впечатление, что там даже не Промт, а сплошная отсебятина по мотивам оригинала, аля "очень страшное кино", причем кривая. Озвучка - аналогичная. Как итог: перевод текста лучше всего удался у Golden Leon, перевод озвучки на игровом движке у FireCross, перевод видеороликов не удался никому (лишь FireCross показали класс, но только, увы, на первом диске) P.S. Все игровые образы скачаны с данного ресурса и пройдены от начала и до конца на PSP (теперь с закрытыми глазами можно писать прохождение основного сюжета (запуск игры), режима спец. истории (старт игры с сохранки полного завершения оригинального сюжета) и бонусы за игру вампиром Кейтом (старт игры с сохранки полного завершения спец. истории >_<) Вот почему FireCross не перевели видео на втором диске, ибо можно было бы на текст Golden Leon перенести их озвучку - был бы, если и не идеал, то самый вменяемый перевод |
|
Эти 17 пользователи сказали Спасибо HellFaust за это сообщение: | denizzok, street2603, lacosta, IgorEgo, PoliKarp, недоступно, wasilisk78, Eras snakE, Alex White, Maks2012, GABBAS, zyxel2k, PSXMan102, wol4ara, Злодей, Mifa, Barbrady |
27.05.2015, 22:49 | #26 |
Person Of The Community
Регистрация: 14.08.2008
Пол: Мужской
Сообщений: 147
|
HellFaust, Спасибо конечно за анализ переводов, но не могу согласиться с тем что firecross лучше всего перевел видеоролики и сцены на движке, отсебятины там более чем достаточно как не крутите голден леон лучше все же, хотя и не идеал.
|
|
27.05.2015, 23:53 | #27 |
Модератор
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,882
|
Проблема (так называемого мусора) - это проблема многих пиратских переводов, где разработчики на одну звуковую дорожку налепили несколько разных диалогов, там ведь ещё и время прописано, сколько продолжается та или иная фраза. Сложно сказать каким способом пираты доставали и редактировали такие диалоги. Сейчас уже есть софт, который нормально извлекает такие звуковые дорожки.
|
|
24.08.2015, 01:24 | #28 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 31.01.2011
Адрес: СССР
Пол: Мужской
Сообщений: 158
|
Почему в шапке темы прямо не указано, что раздаётся сборка от DruchaPucha, а не образы? PlayZero, Golden Leon, Vector, ...
DruchaPucha, извини, но люди раздают образы оригинальных дисков, если в дальнейшем ты производишь с ними какие-либо манипуляции, пожалуйста, указывай это. К примеру, когда метишь PVD (вообще не могу этого понять и принять; мало текстового файла и ссылки на форум, что ли?!), когда делаешь сборки на основе оригинальных изданий и экстрактов из пираток, и прочая, и прочая. Сплошь и рядом. В результате имеем полный бардак. Прошу отнестись к моим словам с пониманием. Сократ мне друг, но истина дороже.
__________________
|
|
Эти 3 пользователи сказали Спасибо GigaWatt за это сообщение: |
10.05.2022, 16:25 | #29 |
Заблокированные
Регистрация: 14.12.2011
Пол: Неизвестно
Сообщений: 3,750
|
|
|
Сказали спасибо Cool |