PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) RPG (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=60)
-   -   Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=20389)

Sbun 04.08.2011 11:33

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
тоже тогда буду ждать,удачи вам)

ASG 05.08.2011 14:53

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
зашел в тему, прочитал про перевод, хочу пожелать вам удачи, с нетерпением ждем ваш перевод, это одна из любимейших моих игр)
З.Ы, КТо бы еще на PS1 перевел Breath oF Fire 4 , чтоб на телефоне можно было поиграть, а то норм перевод ток на комп есть)

ViToTiV 05.08.2011 15:37

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
Цитата:

Сообщение от ASG (Сообщение 130445)
КТо бы еще на PS1 перевел Breath oF Fire 4

это реально, но на это нужно очень много времени.

Kareg 05.08.2011 16:38

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
Цитата:

Сообщение от ASG (Сообщение 130445)
З.Ы, КТо бы еще на PS1 перевел Breath oF Fire 4 , чтоб на телефоне можно было поиграть, а то норм перевод ток на комп есть)

Я бы за нее взялся после 3 части, если мне хакнут и напишут инструментарий под японскую версию :) Английский шлак лучше не трогать.

PitBul477 14.08.2011 01:38

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
Ох,игрушка просто класс...Помню играл именно в эту версию...А когда нашёл перевод везде от другой компании...не знаю,мне чем-то этот ближе...Но вот момент с воспоминаниями(почти самый конец)я пройти не мог...Причина - мы с братом посчитали это глюком перевода и нашли сейф в геми-гуру. Но по мне:эта лучшая часть серии,куда круче 4-ой(а в пятую толком и не играл,да и нет её на русском)

Xsive Pro 22.09.2011 15:33

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
Kareg, уважаемый )), следующей игрой лучше переведите "Epica Stella", там и переводить не так много и игра шедевр, думаю за три месяца можно перевести даже, если не быстрее, желательно конечно именно японский оригинал, она немного отличается от USA, парой фишичек, которые как никак, но греют душу, но думаю все были бы рады и USA версии в качественном переводе. )

По сабжу вашего перевода по "Дыхания Огня 3" - вообще я был бы благодарен если бы перевод BOF3, потом перекочевал на родную версию от PSP, она тоже дополнена мелочами, что тоже приятно греет душу истинного фаната. Жду не дождусь вашего перевода в любом случае, пройду ее много раз еще. (готов и протестировать бета-релиз, человек ответственный и с грамматикой неплохо, если недочеты найду вдруг).

Kareg 22.09.2011 22:47

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
Цитата:

Сообщение от Xsive Pro (Сообщение 132366)
Kareg, уважаемый )), следующей игрой лучше переведите "Epica Stella", там и переводить не так много и игра шедевр, думаю за три месяца можно перевести даже, если не быстрее, желательно конечно именно японский оригинал, она немного отличается от USA, парой фишичек, которые как никак, но греют душу, но думаю все были бы рады и USA версии в качественном переводе. )

Не так много... Это ж полноценная рпг.

Цитата:

Сообщение от Xsive Pro (Сообщение 132366)
По сабжу вашего перевода по "Дыхания Огня 3" - вообще я был бы благодарен если бы перевод BOF3, потом перекочевал на родную версию от PSP, она тоже дополнена мелочами, что тоже приятно греет душу истинного фаната. Жду не дождусь вашего перевода в любом случае, пройду ее много раз еще. (готов и протестировать бета-релиз, человек ответственный и с грамматикой неплохо, если недочеты найду вдруг).

BSV так перекроил образ, что перенести все исправления на другую платформу не представляется возможным. Только если все делать заново, на что он вряд ли согласится :)
А за выходом бетки следите на vit.fluda.net. Осталось действительно не так много, хотя кто знает...

Xsive Pro 22.09.2011 23:49

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
Цитата:

Сообщение от Kareg
Не так много... Это ж полноценная рпг.

Это тактическая рпг и игра короткая, нету такого объема текста как в любой jrpg, если брать туже Persona 2, FFVIII или BOF3, то если например в этих играх будет по 500-700 кб. чистого текста, то в Epica Stella будет 100-200 кб. максимум. Ну, наверное, просто что точно, то это гораздо меньше просто. Я к тому что подумайте хотя бы, ведь игра достойна внимания. )

Цитата:

Сообщение от Kareg
BSV так перекроил образ, что перенести все исправления на другую платформу не представляется возможным. Только если все делать заново, на что он вряд ли согласится :)

Ну, может быть найдутся еще одни энтузиасты. Перевод же уже будет, к тому времени, что уже хорошо. )

Цитата:

Сообщение от Kareg
Осталось действительно не так много, хотя кто знает...

Приятно слышать. Удачно закончить его и довести до лучшего состояния.

Yagami Light 29.03.2012 22:33

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 130275)
не спешите вы играть в эти переводы) когда-нибудь доделаем свой перевод (сейчас активно над ним работаем)

Как там дела обстоят с переводом? а то хотел зайти на форум проекта, а он что то уже не работает...

ViToTiV 30.03.2012 10:23

Ответ: Breath Of Fire 3 [SLUS-00422] [Russian] [Vector]
 
да, сайт чёта исдох( надеюсь заработает вскоре.
перевод всего текста уже закончен, идут технические доработки, доперерисовка графики.... но всё очень медленно)


Часовой пояс GMT +3, время: 20:41.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024