![]() |
Ответ: База переводов
Ну там вроде как уже отметили, что Мегера издали РГР'овский перевод, выходит перевод другой. :ng_Smile:
Приведу ещё пример. Игра Populous: The Beginning (оригинальная русская версия от FireCross) существует 5 изданий (во всяком случае столько встречал я), везде перевод одинаковый. 1 Оригинал 2 (два издания от русперевод) 3 (русперевод с логотипом Кудос) 4 (издание от Вектор) Ну ещё бы хотелось, чтобы была возможность добавить сэмпл с youtube, для игр fullrus это важней, чем скриншоты, тем более есть пиратские гибриды, кто-то у кого-то украл текст и приделал свою/чужую озвучку. |
Ответ: База переводов
Цитата:
|
Ответ: База переводов
Цитата:
|
Ответ: База переводов
Там есть возможность добавлять видео, если оно существует, то я его стараюсь не пропускать.
PS: т.е. данная метка со 100% гарантией говорит нам, что это перевод от RGR? Я добавлю это в описание. |
Ответ: База переводов
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: База переводов
Корректнее будет выразится не в описание, а на страницу с переводом, т.к. информация в базе разбита по строкам - описание, ID'шники, скрины, поле для видео и пр. Я вчера инструкцию небольшую написал по добавлению (на форуме), сегодня проверю её и дополню, т.к. уставший писал. Ну и добавлю вторую, мини, по редактированию и версиям материала (как на вики), чтобы это никого не пугало. А дальше можешь зарегистрироваться и доступ ко всем видам редактирования откроется. Могу даже тебе любые спец полномочия выдать, но это если ты втянешься, если интерес появится, я не навязываюсь.
Цитата:
|
Ответ: База переводов
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: База переводов
Цитата:
|
Ответ: База переводов
Да я тоже хотел оформить несколько игр, сложного там нет.
|
Ответ: База переводов
DruchaPucha, а ты загляни перед добавлением на форум в обсуждение базы. Просто некоторые моменты до сих пор не решены, например вопросы по играм с CD-DA музыкой.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 05:18. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024