PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   SONY PlayStation - TechSupport (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Достаньте видео из Slayers Royal 2 (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=38429)

Witch 23.11.2022 11:11

Re: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
Да, текста в SR2 хватает, и переводить его отрисовывая ручками каждый иероглиф дело долгое, но иного способа, из-за отсутствия ромхакера способного вытащить текст, не вижу.


Кстати, вот здесь ребята уже пытались переводить эту игру на английский - https://www.reddit.com/r/SlayerS/com...slation_guide/

Калгон 23.11.2022 11:22

Ответ: Re: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
Witch, хакеры не смогли перевести а тут человек (ничего не знающий и ничего не умеющий) собирается перевести.по ходу эта тема просто хохма!

char 23.11.2022 14:33

Ответ: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
Ребят, а че вы так взъелись? Я этот перевод с реддита и вставляю. Он тоже японский не знает. Мне перевод технический нужен для составления прохождения. Первую часть я сделал, и обзор тоже, и ролики с переводчиками, так что зря тут на меня пенять. Я осознаю возможности. Я разве просил кого текст в игру вставить или про перевод?

SlavaVlasov 23.11.2022 14:49

Ответ: Re: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
Цитата:

Сообщение от Калгон (Сообщение 291079)
Witch, хакеры не смогли перевести а тут человек (ничего не знающий и ничего не умеющий) собирается перевести.по ходу эта тема просто хохма!

Объективности ради, мы еще толком и не знаем, что человек умеет или не умеет :)
Цитата:

Сообщение от Witch (Сообщение 291077)
Кстати, вот здесь ребята уже пытались переводить эту игру на английский

Кстати, если бы существовал именно фанатский перевод на инглиш, можно было бы путем сравнения найти, где лежит текст. Но пока я там вижу только японский текст. Как вариант, поискать его относительным поиском через Translhextion.
Цитата:

Сообщение от char (Сообщение 291083)
Мне перевод технический нужен для составления прохождения

В принципе, ромхакинг и перевод - вещи разные. Поэтому, хорошо, когда есть переводчики желающие перевести и ромхакеры, которые делают все остальное. У пиратов так и было, только слишком быстро.

Калгон 23.11.2022 15:32

Ответ: Re: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
SlavaVlasov, тогда резонный вопрос=а что на форуме все также переводят - языка не знают и отсебячину пишут.


люди со знанием японского хотят много денег за переводы. вот пример
https://vk.com/russian_studio_video_...-16552463_3131

вроде не так должно быть - если ты хорошо знаешь иностранный язык, тогда так и быть флаг в руки дерзай
а если человек может пользоваться только онлайн-переводчиком то зачем позориться - или я чего-то не знаю - может все здешние переводчики такие

ничего не знаю - за меня машина думает

char 23.11.2022 15:56

Ответ: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
Калгон, я ещё раз повторяю если тебе лень или некогда читать всю тему. Я не просил перевод делать, я не собирался кому-то скармливать машинный текст и так далее. В теме несколько вопросов, на которые я получаю ответы. Мне достаточно ясно объяснили, как менять звук в роликах и сами ролики, я это вполне могу сделать. Про картинки рассказали, как рипать спрайты. Я это могу сделать. Дальше я просил про текст, я его сам не могу выдернуть, спросил, насколько это возможно. Не шла речь про перевод игры, сбор команды, и прочее. Даже вставлять его обратно не надо, этот перевод.


Я ещё раз повторяю, я делал обзор на предыдущую Slayers Royal, и я досконально разобрался там в сюжете. Я умею делать субтитры, ну и я связался с переводчиками, сделал техническую часть по субтитрам. Да, я не знаю японский, но я редактировал дословный перевод, то есть уже русский текст, чтобы было нужное по ГОСТу количество знаков на строку и прочее, этим вообще фандабберы не заморачиваются сейчас.


Так же и вторую часть, я сейчас делаю для себя черновой перевод, это всё равно лучше, чем Maverik. Тект у меня сохранён и структурирован, его потом можно отдать профессиональному переводчику за деньги, раз у так необходимо, можно потом никому не отдавать. Но если я захочу в прохождении на какой-то кусок сослаться, я не буду копаться в папке со скриншотами, а возьму и открою видео. Возьму и исправлю любой кусок текста в простом блокноте, если мне не нравится текст старый. Именно для этого мне и нужен был рипнутый текст, чтобы избежать ошибок распознавания. Потому что это японская основа, НЕПОВТОРИМЫЙ оригинал, про который тут пишут. Кому не нравится любой перевод, те играют на лунном.


Вот субтитры по первой части, что, они плохо сделаны? Каждый делает что умеет, вот и всё. Не пишут про неизвестных чуваков и так далее. И обзор у меня на первую часть есть, обзоров вообще не было ни на каком языке, кроме разве что японского где-то на никовидео.



Калгон 23.11.2022 16:18

Ответ: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
char, СПАСИБО за разъяснения.хочется как можно лучше и ближе(к оригиналу) все переводы с любого языка были.
если что-то не так написал - не серчайте, трудитесь во благо игрового сообщества - вам это зачтётся.
не буду больше тревожить. желаю вам успеха в вашем нелёгком чрезвычайно нужном ремесле!

char 05.01.2023 17:05

Ответ: Достаньте видео из Slayers Royal 2
 
Ладно, спасибо всем за помощь, вдруг кто поиграть захочет: я сделал прохождение и прикрутил субтитры к роликам на ютубе: https://dtf.ru/games/1498973-slayers...o-anime-rubaki


Часовой пояс GMT +3, время: 06:05.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024