![]() |
Ответ: Перевод видеороликов Black
"Пожалуйста, я не знаю! Подумай о своей жене Нине и маленьком Милоше. Они не имеют к этому отношения! Мы не отпустим их, пока не скажешь мне где Леннокс."
Откуда у вас запись? Сядьте! Вашим заданием было взять Валенсио, а не пытать его. Что вам не ясно на этот раз? Просто отвечайте на вопросы. Значит вы направились в доки проверить информацию о Валенсио? Да. По чьему приказу? Лейтенант МкКавер связалась с коммандованием, ей дали зеленый свет. Нет, по цепи командования такого приказа(о пытке) - не проходило. Что? С ней мы уже разобрались, и выяснили - ваша миссия на сталелитейном заводе была закончена, и приказа на расправу у вас не было. У нас у всех в этой операции роли были чётко расписаны. Моя команда шла первой и начинала веселье, я тащил ствол вместе с МкКавер и Соломоном. Две группы, одно место, цель - Леннокс! |
Ответ: Перевод видеороликов Black
Спасибо, оставлю этот вариант, только к "тащил ствол" наверно поищу синонимы на армейском жаргоне.
Сегодня еще выдам своего пиривода =) |
Ответ: Перевод видеороликов Black
Ещё чуть подправил.
я так понял, црушник грузит ему самоуправство, а Келлер пытается оправдать это целью операции. Црушнику, как я понял, надо выяснить - ещё чью-то игру в этой операции - типа что кто-то ещё хотел добраться до Леннокса(и зачем?) и этот "кто-то" использовал Келлера "в тёмную", играя на том, что Леннокс убил его друзей. /_____________ )Ну да, "тащил ствол" - не особо аутентично). Я сперва хотел написать "тащил свой ствол" - ну это вообще было бы неоднозначно)). |
Ответ: Перевод видеороликов Black
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Перевод видеороликов Black
нашел вот:
ride shotgun 1. tv. to accompany and guard someone or something. I have to take the beer over to the party. Why don’t you come along and ride shotgun? 2. tv. to ride in the passenger seat of a car, next to the driver. I want to ride shotgun so I don’t have to sit back there with those guys. поэтому наверно так: Моя команда шла первой и начинала веселье, мы с МкКавер и Соломоном прикрывали их. |
Ответ: Перевод видеороликов Black
Цитата:
|
Ответ: Перевод видеороликов Black
Цитата:
Моя бывшая команда шла первой и начинала веселье, а мы с МкКавер и Соломоном прикрывали их. нормально звучит. |
Ответ: Перевод видеороликов Black
Цитата:
В итоге: "Пожалуйста, я не знаю! Подумай о своей жене Нине и маленьком Милоше. Они не имеют к этому отношения! Мы не отпустим их, пока не скажешь мне где Леннокс." Откуда у вас запись? Сядьте! Вашим заданием было взять Валенсио, а не пытать его. Что вам не ясно на этот раз? Просто отвечайте на вопросы. Значит вы направились в доки проверить информацию о Валенсио? Да. По чьему приказу? Лейтенант МкКавер связалась с коммандованием, ей дали зеленый свет. Нет, по цепи командования такого приказа(о пытке)- не проходило. [Нет, ни с кем она не связывалась и никто ей такого приказа не давал] Что? С ней мы уже разобрались, и выяснили - ваша миссия на сталелитейном заводе была закончена, и приказа на расправу у вас не было. У нас у всех в этой операции роли были чётко расписаны. Моя бывшая команда шла первой и начинала веселье, а мы с МкКавер и Соломоном прикрывали их. Две группы, одно место, цель - Леннокс! |
Ответ: Перевод видеороликов Black
GENRY3000, серый текст - тоже думаешь оставлять в конечном варианте субтитров? Его всё равно не успеют прочитать. Там тайминги малые в этой беседе, всё происходит быстро, фразы короткие и рубленые. Никто вообще не успеет вкурить о чём базар. Как бы и этот готовый текст не пришлось упрощать/сокращать/огрублять..
|
Ответ: Перевод видеороликов Black
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 19:06. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024