PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) Platform (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=58)
-   -   Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=33162)

MFS 16.06.2019 19:57

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Цитата:

Сообщение от 7QttQ7 (Сообщение 245777)
в уровнях №4 и №18 на прохождении на время надпись ВОЙЕ снизу экрана где вводишь имя

Спасибо, исправил. Заодно подправил (убавил) громкость речи Уга-Уга в разговорах между уровнями.

Образ перезалил.

YAGAMI55 02.09.2019 00:48

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Спасибо за озвучку)

MFS 02.09.2019 21:28

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
На здоровье) Я иногда думаю мне бы такой перевод да 20 лет назад, американский бубнёж персонажей со всеми их акцентами фиг разобрать было.

YAGAMI55 24.09.2019 03:32

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Цитата:

Сообщение от MFS (Сообщение 252842)
На здоровье) Я иногда думаю мне бы такой перевод да 20 лет назад, американский бубнёж персонажей со всеми их акцентами фиг разобрать было.

Да и мне бы такой перевод и озвучку 20 лет назад))) Озвучка мне очень понравилась, только ради неё вспомнил детство ещё раз за очередным прохождением). Респект.

SlavaVlasov 08.11.2019 16:42

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [RUSound] [MFS Khaos] [Unfinished]
 
Цитата:

Сообщение от MFS (Сообщение 239106)
Это безусловно тоже интересно. А как сие делать?


MFS 09.11.2019 18:07

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Спасибо!) Хотя тема ещё не до конца раскрыта, непонятно главное - как редактировать PSF (есть ли что-то вроде фрути лупс для этого формата?) и собирать/засовывать измененный файл обратно в игру.

SlavaVlasov 09.11.2019 22:18

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Цитата:

Сообщение от MFS (Сообщение 255285)
как редактировать PSF (есть ли что-то вроде фрути лупс для этого формата?)

PSF - это всего лишь контейнер. MIDI файлом является SEQ. Есть утилиты, которые переводят SEQ в MIDI (там вроде только заголовок их отличает), а MIDI уже можно редактировать в FL. Потом есть утилиты, которые делают обратную конвертацию. И там уже через FindandReplace или Hex вставить обратно. Не помню, но может и у VGMTrans импорт есть. Я как-то в третьем Крэше изменил музыку в FL, в игре она заработала, но был нарушен маркер петли. Музыка не повторилась, а FPS игры упал. Дальше с того времени пока не разбирался

MFS 10.11.2019 21:59

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Интересно. Ты, кстати, случайно не разгадал Великую тайну алфавита CB2-3 (ну ты понял)? Чтобы при замене букв в файле образа они заменялись при вводе в игре.

SlavaVlasov 11.11.2019 00:08

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Цитата:

Сообщение от MFS (Сообщение 255333)
Ты, кстати, случайно не разгадал Великую тайну алфавита CB2-3

Все еще нет, но чувствую что надо раскурочить один из переводов CB3, в котором эта тайна была решена. Вроде от Лис...

Кстати, хитромудро пишущийся текст "Sony Computer Entertainment", как я выяснил, пишется большим шрифтом (которым пишется "Бонус"). Тут есть лайфхак:


SONY COMPUTER ENTERTAINMENT AMERICA PRESENTS


Занятые буквы - SONYCMPUTERIA (или ACEIMNOPRSTUY)
Получается, у нас свободны: BDFGHJKLQVWXZ


Если мы хотим перевести слова, например "БОНУС УРОВЕНЬ" и "ЧЕК ПОЙНТ", то нам нужно выделить место под БУЬ ЧКПЙН


Конкретно на эти слова можно сделать другую кодировку, например:
FOHVC VPOBEHJ
GEK LOQHT


Остальные буквы оставляем исходными и получаем хоть и английскую, но хотя бы адекватную заставку "SONY COMPUTER ENTERTAINMENT AMERICA PRESENTS".

MFS 11.11.2019 01:29

Ответ: Crash Bandicoot 3: Warped [SCUS-94244] [Russian] [MFS Khaos]
 
Цитата:

Сообщение от SlavaVlasov (Сообщение 255337)
Кстати, хитромудро пишущийся текст "Sony Computer Entertainment", как я выяснил, пишется большим шрифтом (которым пишется "Бонус").

Всё верно) Ох, как мне пришлось жестко задрочиться, чтобы сохранить оригинальную английскую надпись и чтобы она не конфликтовала с остальным русским текстом... Слава великому Господу, что хоть шрифт в игре моноширинный, значит каждая узкая I, каждый апостроф в деле, это всегда большое подспорье для переводчика. Check Point тоже оставил на английском, как менять в ней буквы неясно. В фанатском переводе от "Лисят", кстати, эта надпись была переведена (т.е. написано "Чек-поинт" по-русски), но как Лис это сделал я пока не понял. В общем, код третьего Крэша ещё хранит в себе много тайн...


Часовой пояс GMT +3, время: 19:34.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024