PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) Fighting/Beat'em Up (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=57)
-   -   The King of Fighters '99 [SLUS-01332] [Russian] [EeveeNFS] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=39752)

EeveeNFS 30.06.2025 00:19

The King of Fighters '99 [SLUS-01332] [Russian] [EeveeNFS]
 

https://i125.fastpic.org/thumb/2025/...84bf67297.jpeg
Платформа: SONY PlayStation
Формат Образа: bin, cue
Тип Носителя: CD
Статус: Полный
Год выпуска: 2000
Жанр: Fighting
Разработчики: SNK, Yumekobo, TUG
Издательство: Agetec
Код диска: SLUS-01332
Кол-во игроков: 1-2
Язык: Русский (текст)
Локализатор: EeveeNFS
Формат Архива: 7z
Размер Архива: 136 мб

Наконец-то, мой второй перевод игры на PS1 (и первый на PS1, сделанный с нуля (мой перевод Теккен 2 построен на базе перевода от Golden Leon со сборника, а перевод KOF '99 - мой первый оригинальный)). На момент создания данной темы, в сети из игр The King of Fighters на PS1 была переведена (пиратами) только вторая игра серии (и первая на PS1), KOF '95, да и то на основе японской версии (без выбора английского языка (ибо возможность выбрать английский язык в японской версии была только в KOF '96); хотя я понимаю, что пиратам пришлось перевести то, что под руку попалось)

Как создавался перевод
Планировал сделать перевод ещё в 2018, первоначально с кудосовской раскладкой (скрины пропали из-за закрытия Радикала, но если их помните, то П вместо J и Ы вместо F - это и есть кудосовская раскладка). Я тогда не знал, в каком файле находятся шрифты. Мне потом сказали, что шрифты есть в K99DAT.BIN, но они пожаты, а потом уже оказывается, что в CrystalTile они открыты в формате 8bpp linear. Оригинальный перевод был заброшен из-за того, что жёсткий диск, на котором был образ с первоначальным переводом, слетел до неисправности, забрав ещё и моих личных файликов с собой.
Потом, в 2025-м, я решил возродить идею "The King of Fighters '99 на PS1 на русском языке", и на этот раз я использовал свою раскладку.
Перерисовка шрифтов можно описать одним словом "Мучение", так как TIMViewer не видит шрифты, и они запакованы в один файл (о котором я говорил ранее). Мне пришлось воспользоваться Tile Molester'ом, чтобы их и перерисовывать. Потом этим же Tile Molester'ом я перенёс шрифты на отдельный TIM файл и TIMViewer'ом и XP-шным MS Paint'ом попытался довести шрифты до ума.

Особенности перевода
- За основу была взята американская версия игры;
- Переведены все сюжетные диалоги и победные фразы;
- Переведены имена бойцов (имена кое-какие официальные из KOF XV (персонаж "Whip" в русской версии стала "Кнут", что это, да, буквальный перевод), а кое-какие выдумал сам (Такие как "Xiangfei" (перевёл её как "Сянфэй") и "Jhun" (перевёл его как "Джун"), так как они как давно не появляются после саги NESTS);
- Переведено меню игры;
- Переведен режим "Галерея Голосов" (озвучка осталась японской, потому что игра сделана в Японии);
- Переведено меню "Видеоролики" (режим, в котором можно просматривать все возможные катсцены);
- Присутствует буква "Ё".

Известные недочёты перевода
- Из-за нехватка мест на русские буквы, буквы "Й" и "Щ" ограничиваются лишь появлениями в катсценах и сообщениях, связанными с картой памяти, а цифры "4" и "6" во всех случаях навсегда стали "Ч" и "Б" (таймер не тронут);
- Местами кое-где встречаются сокращения слов (и даже редко имён собственных), а иногда даже и знаки препинания отсутствуют. Встречаются только в победных фразах и катсценах;
- Экран "Score Ranking" не переведён и отображается на английском с русскими буквами (не смог найти определённые строчки текста);
- Не переведён экран Continue и экран, где выбираешь помощь после поражения битвы в режиме аркады (а также надпись "Your Battle Ability", но как и в случае с экраном "Score Ranking", она тоже отображается на английском с русскими буквами), так как вероятнее всего сам текст сохранён в ином виде;
- Внутри-игровой интерфейс переведён частично: имена бойцов переведены полностью, меню тренировки тоже переведено (правда с сокращениями), но такие надписи как "Hits", "Counter", и "Winner" переведены не были (было в лом перерисовывать графику);
- Не переведён режим "Галерея" (а кому вообще надо глядеть на все эти лишние рисунки?);
- Не переведён режим "Редактор".



Залито на Яндекс Диск
Этот текст скрыт Вы должны зарегистрироваться чтобы увидеть скрытый текст. После регистрации и активации аккаунта нажмите кнопку 'Спасибо', чтобы увидеть скрытый текст содержащейся здесь. Регистрация возможна через e-mail и OpenID. Если Вы испытываете проблемы с регистрацией, пожалуйста свяжитесь с Администратором volgame@gmail.com


dreamzoR 07.07.2025 22:20

Ответ: The King of Fighters '99 [SLUS-01332] [Russian] [EeveeNFS]
 
Спасибо за старания ! Заценим =)


Часовой пояс GMT +3, время: 03:57.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024