Показать сообщение отдельно
Старый 04.04.2014, 00:38   #19
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,354
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Alone In The Dark - The New Nightmare [2CD] [SLES-02801/SLES-128] [Russian] [             

Цитата:
Сообщение от Sintakens Посмотреть сообщение
Кажется в этом комментарии ответ на вопрос идёт сразу же после вопроса
Сэмпл из этой темы - это скорее всего "Вектор".
P.S. Я уже ранее в обсуждении на других сайтах отмечал, что у этих двух студий ("Вектор" и "Paradox") довольно много похожих переводов, различия зачастую в мелочах (текст, шрифты...). Может там одни и те же люди работали
Просто в данном случае Вектор и Парадокс выступали не как переводчики, а как издатели. Перевод заказывали у одной студии, но озвучку делали разные актёры, но пираты что-то напутали и на вторых дисках одинаковая озвучка.

Цитата:
Сообщение от Sintakens Посмотреть сообщение
Вот например The house of the Dead 2 переозвучивали 3 студии: "Kudos", "Вектор", "Paradox". Текст зачитывали актёры один и тот же во всех трёх случаях, это меня очень сильно удивило.
Если игру озвучивает "Деревянный", тогда это не Paradox, перевод скорее всего ворованный.
DruchaPucha вне форума  
Ответить с цитированием