Сам помню что файтинги плохо переводили.
Например в WWF Smackdown! - Шейна МакМахона перевели как Шан, Mankind - Человеч. Сама же игра из Smackdown была переименована в "зарубу".
Помню ещё перевод Tekken 3. Yoshimitsu там был Скайвокер, King - Кот, Paul - Иван и так далее.
В детстве помню перевод ПК-версии Мортал Комбат 4.
Jax превратился в Якса, Reptile в Рептиль, причём всё это с озвучкой. Помню ещё фразу оттуда, когда Фуджин бросал противника - "Держись от меня севера". Причём грубые такие голоса переводили, как будто на стройке работали переводчики.
|