Показать сообщение отдельно
Старый 11.06.2020, 12:15   #6
Person Of The Community
 
Регистрация: 20.05.2017
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 4
ayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущееayon обеспечил(а) себе прекрасное будущее
По умолчанию Ответ: Prinny: Can I Really Be The Hero? [ULUS-10407] [Russian] [фанаты]             

Цитата:
Сообщение от Suzaku Посмотреть сообщение
Поиграл до второго уровня на эмуляторе, за перевод спасибо, отличается в лучшую сторону от старого. Однако, есть еще над чем поработать:

- "я не опАздаю, чувак!"
- перевод обучалки видимо не редактировался. "ЭТАП ОБУЧЕНИЯ 2 ИМЕЕТ НЕСКОЛЬКО НЕПРИКАЯННЫЕ ДУШИ МОЖНО СОБРАТЬ", "...ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В ИГРЕ ОБУЧАЮЩИЕ УРОВНИ" и т.п.
- может лучше "хамовИтыми"?

Подсказки пугал не переведены. В предисловии к второму уровню текст на английском языке, как и надписи push, tips, stage clear, ready, now loading, start и др. Я так понимаю,что это картинки (+ некоторые с анимацией) и их перерисовывать надо...



И в шапку есть смысл добавить про английскую озвучку, в сети есть андаб-образы с японской.


Жаль, что нет возможности из-за количества символов дорисовать буквы в шрифте Ё/Щ/Ъ/З, шикарно было бы... Может?... не, навряд ли...


Повторюсь еще раз, спасибо за перевод.
Понятия не имею как не заметил "опаздаю".А обучение я переводил и проверял,странно..Насчет шрифта,его я исправить не смогу и всякихэе stage clear,перевести тоже не смогу.
ayon вне форума  
Ответить с цитированием