Соглсно информация от PavelDAS и Siberian Gremlin, озвучка парой DP1 еще в 21Век на ПК (не в 8бит переиздании). Абсолтно 50/50, одинаковая али нет озвучка там. Даже чуточку скорее что разная, раз это "парочка".
Если же одинаковая, плюс NORG изданный не Вектор. То тут скорее 21Век, ака судя по всему RGR если верить информациям тех ПК-ориентированных сайтов.
Да еще и текстовый перевод (GSC) может частью совпасть. Но сперва конечно установить одинакова ли озвучка - начитаваемый текст и качество звука (оборудования). А текст... а текст вообще не играет роли. Главное озвучка же, верно ведь? Ну и текст на ПК не интересен тем более, так. Но главный критерий переводов - дубляж.
Триада тот же текст что 21Век. У 7Волк тоже указан GSC. У 7Волк шрифт и мелкие изменения в меню могут быть, сомневаюсь что GSC продали одинаковый перевод. Триада и 21Век еще могли одинаковый (50/50), 7Волк выше уровнем и имел других и даже штатного прогера/переводчика. Так просто продать "на сдачу" 7Волку это нагло было бы. Обычно Триада и 21Век отличаются незначительно в меню и разными шрифтами. Как дела обстоят когда продавали перевод 3+ раз не знаю. Кому-то (Триада в.д.с.) одинаковое могло достатья.
Известно издание 7Волк Platinum. Само собой как и на PS1 всегда были анонимные англичанки. Обычно это 7Волк и 21Век (анонимно). Players рли без лейблов на PS1.
Потом текстовые. Сперва на ПК тоже анонимные. 7Волк и 21Век если, они часто выпускались "изданиями". В рамках текстовых переводов само по себе не интересных интересно именно переход от издания к изданию и проставление лейбла.
Platinum это не первое издание. Однако перевод - только текст. Плвтинум ни о ем не говорит. Могло быть Платинум 1.5 издание. Были озвучки добаленные уже в Платинум, были в Платинум 1.5. Никаких гарантий что в данном случае было что-то до и после известного в ПК-базах издания (не считая анонимок).
Аналогично 21Век. Но мы видим в базах переиздание 8бит, где в манере Кудос бело-синих переизданий перевод взят уже чужой. 21Век известное издание - с ожвучкой теми же актерами что здесь, с неизвестными отличиями.
Всегда есть шанс что была озвучка и от 7Волк, но такой неизвестно более.
Точно известно что была озвучка от Триада другими актерами с переводом как у 21Век. Другие пара DP#.
Точно известно что была озвучка от {RUS}\РусПроект\Русский Проект другими актерами (неизвесны подробности).
Точно известно что был перевод Фаргус. Фаргус под своим брендом англичанок не издавал, он мог анонимно издать англичанки и первую раннюю текстовую версию, как часто было у 7Волк и 21Век. Соот-но минимум текстовый перевод от Фаргус был. 50/50 была ли озвучка. Без озвучки 7Волк и Фаргус интереса не представляют ни на PS1, ни на PC.
Ну и была локализация на ПК от 1С Игры ака Мультимедиа. С озвучкой.
Качество озвучек и начитки текста очевидно какое на PS1. И РусПроект, и Триада однозначно лучше. Если есть 7Волк озвученный - еще лучше. Ну и Фаргус велика вероятность выше всех. И особняком 1С. У офицалов свои манеры типочности имеются. РусПроект впрочем тоже могут отличиться крайне качественным дубляжом, возможно не одним уровнем с Триада. 21Век как и сабжевую раздаваемую озвучку заочно ставлю ниже, при всей моей симпатии к DP1. РусПроект и Сити порой бывают лучше 7Волк/Фаргус. Триада/21Век это середнячки.
И все лучше, ну сами знаете, консольных переводов текста и/или озвучек. Даже DP1 на разных платформах это потенциально СИЛЬНО разные озвучки(+ начитываемый текст).
Точно известна локализация на немецкий или для ПК скорее оригинал (обратная локализация для PS1?). Вроде бы как других языков из стандартного EN+MULTI5 не переведено. Мб есть польскчешское, китайяпонокорейское. Ну как обычно, 50/50 шансы.
У локализации а в данном случае еще и язык разрабов(оригинала?) - немецкий - можно тоже смотреть сравнивать с русскими/англ. Как пример для 1С в первую очередь. Потом уже другие оценивать. Где-то удачней чем у официалов может быть.
|