Господа, кто может растолковать по технической реализации UB в двух словах?Верно ли я понимаю, что это тот же тр1, в котором пропатчены уровни?
По поводу русика: там шрифт в каждом .psx файле дублируется, есть предположение, что не все они заменены или, что более вероятно, заменён только один шрифт, который хранится в title.psx
Теоретически, можно найти адреса текстур шрифта с помощью TextureViewer или путём сравнения двух файлов rus/eng из оригинала в хекс-редакторе и им же (хекс-редактором) этот кусок вставить в нужное место по всем другим файлам .psx
Для текста: где-то на днях натыкался на софтину для перевода TR чуть ли не на все платформы. В случае с PSX, она генерирует psx.exe выбранного региона, строки вставляет в самое начало файла, там где идёт большой массив пустого места из 0x00 и исправляет соответствующие указатели. Это сильно упрощает работу и даёт возможность не ограничиваться длиной оригинальной строки. Единственный нюанс, она не дружит с кириллицей, поэтому текст нужно будет прогнать по таблице парсером. Если надо, парсеры у меня нсть.
|