Общество Разговоры обо всё что нас окружает

Реклама
Результаты опроса: Что переведем и потестим сначала?
Tales Of Destiny 84 35.00%
Metal Gear Solid 55 22.92%
Автор, добавь вариантов! 101 42.08%
Голосовавшие: 240. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Оцените пожалуйста - Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*.
(11)
Рейтинг темы: голосов - 11, средняя оценка - 3.36.

Теги
kudos, перевод

Ответ
 
Опции темы
Старый 10.09.2008, 22:35   #91
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Aldorr
 
Регистрация: 03.08.2008
Адрес: Украина. Край Черного Золота. Донецк.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 246
Aldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Ага. 15 октября начинается локальный армагеддец в моей жизни - мое тело будет труп, пока не пройдет IS :)
__________________
Скажи, а под тем ли ты солнцем стоишь?
Aldorr вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 10.09.2008, 22:41   #92
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Cогласен с BrotherFOX, файтинг для затравки в самый раз, у меня практически переведена X-Men Mutant Academy 2, остался только режим ПРАКТИКИ.
DruchaPucha вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2008, 23:05   #93
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SevenArt
 
Регистрация: 22.07.2008
Адрес: Украина , Полтава
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 310
SevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Это как , после перевода файтинга наш словарный запас автоматически увеличится в 5-6 раз? Или мы станем лучше знать английский/русский?
Нам предлагают текст перевести , а не код колупать.
Мне по правде говоря обидно , что люди с других ресурсов верят в нас больше чем свои в доску :( Ну да ладно , вытру свою скупую слезу и успокоюсь...

Кто нибудь в Tales Of Destiny играл вообще? Есть на форуме знатоки игры?
У кого есть время посидеть над переводом ?
А может есть среди нас герои , которые на инязе учились?
SevenArt вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2008, 23:18   #94
Person Of The Community
 
Аватар для BoreS
 
Регистрация: 02.09.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 105
BoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             


Цитата:
Сообщение от SevenArt Посмотреть сообщение
Это как , после перевода файтинга наш словарный запас автоматически увеличится в 5-6 раз? Или мы станем лучше знать английский/русский?
Нам предлагают текст перевести , а не код колупать.
Мне по правде говоря обидно , что люди с других ресурсов верят в нас больше чем свои в доску :( Ну да ладно , вытру свою скупую слезу и успокоюсь...

Кто нибудь в Tales Of Destiny играл вообще? Есть на форуме знатоки игры?
У кого есть время посидеть над переводом ?
А может есть среди нас герои , которые на инязе учились?
вот и я не могу понять. Я предложил только перевести текст. неужели нет людей которые хорошо знают игру и английский? при чём здесь файтинги? тренироваться для чего? не понимаю.wacko1
если будут нормальные переводчики и нормальные переводы, то и другие игры будут хакаться. вы уж определились бы как-нибудь между собой.
BoreS вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2008, 23:23   #95
Person Of The Community
 
Аватар для Strannik_S
 
Регистрация: 08.08.2008
Адрес: Беларусь
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 236
Strannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Немного играл в эту игру, а насчет перевода мог бы этим заняться, но у меня получиться только где-то к середине октября - за границу уезжаю, отпуск, через пару дней.Super_ А вообще какой там объём? Если что знакомые лингвисты и переводчики есть - помогутyes1
Strannik_S вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2008, 23:37   #96
Модератор
 
Аватар для paul_met
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Беларусь / Барановичи
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 3,123
paul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспоримаpaul_met репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Цитата:
А вообще какой там объём?
В том то и дело - в объеме.Если объём порядочный,то перевод только диалогов может затянутся на долгое время,путь даже если им занимается не один человек.Надо проходить игру вдоль и поперёк,а ведь это у нас на файтинг,который за часик,а то и меньше пройдёшь.Тут надо не только вдумчиво текст переводить,но и приводить его в соответсвии с определённой ситуацией в игре,когда правильный перевод с точки зрения самого текста может быть не совсем верным с точки зрения сюжета...alucard1
__________________
Meduza Team
paul_met вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2008, 23:43   #97
Person Of The Community
 
Аватар для Strannik_S
 
Регистрация: 08.08.2008
Адрес: Беларусь
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 236
Strannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспоримаStrannik_S репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Значит надо человек, который это игру "вдоль и поперёк" всю обошёл, а с переводом помогуInhat_
Strannik_S вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2008, 03:50   #98
Person Of The Community
 
Регистрация: 22.07.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 663
BrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспоримаBrotherFOX репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Цитата:
Сообщение от SevenArt Посмотреть сообщение
Это как , после перевода файтинга наш словарный запас автоматически увеличится в 5-6 раз? Или мы станем лучше знать английский/русский?
Нам предлагают текст перевести , а не код колупать.
Мне по правде говоря обидно , что люди с других ресурсов верят в нас больше чем свои в доску :( Ну да ладно , вытру свою скупую слезу и успокоюсь...
В принципе, Паул главное почти все уже сказал, я же добавлю что тут не вопрос "веры" как таковой, а рассматривание ситуации без пафоса и розовых очков. Сам посуди, легко же понять - если в игре много текста, то и переводить её дольше и сложнее, поэтому логичней будет взять менее громоздкий вариант, тем более вам предлагают уже начатые (!) игры, от которых вы всячески открещиватесь (?). Зато сразу беретесь за два "Переводиработазаймётхрензнаетскольковремени" варианта предложенных неким BoreS`ом (Кто Вы? Ничего личного и т.д, но мну о Вас никогда не слышал, что бы так сразу соглашаться переводить Ваши проекты, когда своих идей полно (Ведь полно же?) Да, конечно, можно Вам довериться и перевести для Вас тот же ToD, но я лично, не стал бы этого делать, для заглянувшего на форум человека. Повторяю, ничего лично против Вас не имею, ибо Вас незнаю (хотя бы по форуму), но как раз это меня и смущает - может Вы просто болтун и как можно для Вас что то переводить, для меня остаеться под большим вопросом. Единственный плюс в данной ситуации, что у Вас есть, судя по Вашим же словам - знакомый человек, который вставит текст в игру и чему надо учиться всем нам, а для этого, как раз и предлагается "практиковаться на кошках")
SevenArt, я не в коем случае, не критикую ваши методы (вот ещё баловаться), а говорю только очевидные для меня вещи. Т.е - своё мнение на ситуацию, не больше. Плюс, так как мы знаем друг друга уже некоторое время, согласись, я могу зайти и дать вам совет, к которому, кстати, вы можете не прислушиваться. ;)
Насчёт веры же, я писал немного выше, хотя честно говоря, глядя на то как долго вы выбираете игру, энтой самой "веры" больше не становиться;)). Уж извени.
BrotherFOX вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2008, 04:32   #99
Person Of The Community
 
Регистрация: 20.08.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 45
igrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личностьigrok - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

98% всех переведённых игр можно обходить стороной если вы цените игры
Фирмы занимающиеся переводами могут всегда сделать отличный перевод любой игры если-бы делали не по методу 'дёшево и быстро'. Но ведь они так делают потому что массовый геймер ныне разучился думать, многие не знают английский, а хотят они сесть за игру и просто получить удовольствие от времяпрепровождения и всё. Игры для массового потребителя как кусок мяса, съел и забыл. Плохие переводы всегда будут существовать на российском рынке, не важно пиратская версия или дорогая лицензия.
igrok вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2008, 06:25   #100
Person Of The Community
 
Аватар для Asket
 
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 275
Asket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Цитата:
Сообщение от SevenArt Посмотреть сообщение
Кто нибудь в Tales Of Destiny играл вообще? Есть на форуме знатоки игры?
У кого есть время посидеть над переводом ?
А может есть среди нас герои , которые на инязе учились?
Cобственно, а зачем нам пока знатаки? Думаю у нас на форуме можно вполне найти тестеров, которые знают игру. Вот и давать им переведенную игру(или часть переведенной игры). По поводу иняза, в случае если наткнемся на какое то непонятное выражение или сленг, то с этим проблем не будет, у меня друг как раз на таких вещах специализируется.

Если такой вариант не устраивает, ну давайте думать какие еще игры можно перевести.

Да и хотелось бы все же поучаствовать в вытягивании ресурсов из игры, а не просто переводить текст.
__________________
かたくな

Мой комп: C2D@2.8Ghz, 3Gb, 9600GT 512Mb.
Asket вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Carmageddon [SLES-01960] [Russian] [Kudos] DruchaPucha (PSX) Racing (RU) 4 07.12.2024 09:32
Alundra 2: A New Legend Begins [SLUS-01017] [Russian] DruchaPucha (PSX) RPG (RU) 14 28.12.2022 15:02
Shipwreckers! [SLUS-00558] [Russian] [FireCross] DruchaPucha (PSX) Action/Shooter (RU) 4 05.10.2021 18:52
Перекличка переводчиков. Asket Общество 24 21.09.2009 20:14


Часовой пояс GMT +3, время: 20:19.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner